[Polaris 3.1] Livre de base 2 94
Forums > Jeux de rôle > Errata
Toujours page 123, dans "Patrouilleur", il y a une puce devant "Profondeur" alors qu'il ne devrait pas y en avoir. Dans "Autonomie", il y a "Module EnerGétique Anaérobie Rechargeable NT III" au lieu de "Module energétique anaérobie rechargeable NT III".
Page 124, dans "Corvette" (qui commence page précédente), dans "Armement", il y a "4 batteries de 2 Faisceau AM lourds (portée utile : courte, dommages : 8D10+1 (H)/1D6+1 (V-) ; dommages x 1,5 ; bonus pour toucher : +1)" au lieu de "4 batteries de 2 Faisceau AM lourds (portée utile : courte; dommages : 8D10+1 (H)/1D6+1 (V-), dommages x 1,5 ; bonus pour toucher : +1)".
Dans "Escorteur", dans "Autonomie", il y a "20 ans mais 30 jours pour l’équipage (réacteur nucléaire à fission au thorium)" au lieu de "20 ans mais 30 jours pour l’équipage; Réacteur nucléaire à fission au thorium". Dans "Armement" il y a "2 batteries de 2 Faisceau AM lourds (portée utile : courte, dommages : 8D10+1 (H)/1D6+1 (V-) ; dommages
x 1,5 ; bonus pour toucher : +1)" au lieu de "2 batteries de 2 Faisceau AM lourds (portée utile : courte; dommages : 8D10+1 (H)/1D6+1 (V-), dommages x 1,5 ; bonus pour toucher : +1)".
Page 125, dans "Frégate legère", dans "Autonomie", il y a "35 années mais 30 jours pour l’équipage
(réacteur nucléaire à fission au thorium NT III)" au lieu de "35 années mais 30 jours pour l’équipage; Réacteur nucléaire à fission au thorium NT III". Dans "Armement", il y a "6 batteries de 6 Faisceaux AM lourds (portée utile : courte, Dommages : 8D10+1 (H)/1D6+1 (V-), dommages x2 ; bonus pour toucher : +3)" au lieu de "6 batteries de 6 Faisceaux AM lourds (portée utile : courte; Dommages : 8D10+1 (H)/1D6+1 (V-), dommages x2; bonus pour toucher : +3)".
Dans "Chasseur civil Fulgur", dans le descriptif, il y a "est" en trop dans : "Ce chasseur de 40 tonnes a une coque est en hyper composite, une ossature en Plastiral et des hublots en alon.".
Page 126, toujours dans "Chasseur civil Fulgur", dans "Autonomie" il y a "5 heures (112 milles marins) (batteries très haute capacité)." au lieu de "5 heures [112 milles marins]; Batteries très haute capacité.". Dans "Armement", il y a "Faisceau A.M. léger Goliath (charges : 8, portée utile : courte; dommages : 6D10+3 (H) / 1D6 (V-))" au lieu de "Faisceau A.M. léger Goliath (charges : 8; portée utile : courte; dommages : 6D10+3 (H) / 1D6 (V-))"
Toujours page 126, dans "Manta", dans "Autonomie", il y a "10 heures (batteries très haute capacité)" au lieu de "10 heures; Batteries très haute capacité".
Page 127, dans "Remora", dans "Autonomie", il y a "/Batterie NT III Super Haute Capacité compensée" au lieu de "; Batterie NT III super haute capacité compensée". Dans "Vitesse", il manque un espace entre "pour" et "18,5" dans "4 hélices-pompes pour18,5 nœuds".
Dans "Crotale", tout le descriptif est en gras et les phrases après la première sont toutes décalées à droite. Dans "Autonomie" il y a "5 heures (107 milles marins)" au lieu de "5 heures [107 milles marins]".
Dans "Trident", dans le descriptif, il y a "en" au lieu de "un" dans "Le trident est en chasseur de 80 tonnes".
Page 128, il y a "désanvatageux" au lieu de "désavantageux" dans "En revanche, en raison d’un profil hydrodynamique désanvatageux, sa vitesse n’est pas très éle-vée.". Dans "Autonomie", il y a "100 ans (générateur à micro-fusion azuréen)" au lieu de "100 ans; Générateur à micro-fusion azuréen". Dans "Armement", il y a des espaces en trop avant les points virgules dans "1 canon Hadès lourd (charges : 30 ; portée utile : courte ; dommages : 3D10+2 (V-) /1D10+4
(V+))" et "2 × Faisceau A.M. léger (charges : 2 × 160 ; portée utile : courte ; Dommages : 6D10+3 (H) / 1D6 (V-))".
Toutes les remarques contenant "Autonomie" sont aussi valables pour la V3. Et tout les matériaux indiqués pour les véhicules (alon, plastitane, etc...) ont parfois des majuscules et parfois non. Il faudrait peut-être corriger ça?
Page 130, dans "ÉTAPES DU TOUR DE COMBAT NAVAL", dans "3. Initiative de base", "Initiative et Actions" n'est pas en gras dans le renvoi "Voir Initiative et Actions." et peut-être manque-t-il aussi "page 135".
Page 131, dans "SONSCANS ACTIFS ET PASSIFS", dans le descriptif du sonscan passif, il y a une virgule en trop après "appareil" dans la phrase "Les capacités de détection et d’analyse de l’ap-pareil, sont réduites :".
Page 134, il y a "déctectant" au lieu de "détectant" pour "Navire déctectant immobile". Dans "Vitesse de la cible", il y a "Inférieure à 4 noeuds/VIT < 1)" au lieu de "Inférieure à 4 noeuds (VIT < 1)". Dans "Mode de propulsion de la cible", tout le texte dans la colonne "Sonar passif" est légèrement décalée vers le haut et il y a "carrénage" au lieu de "carénage" pour "Standard (hélice sans carrénage)". Dans "Navire détectant en déplacement", il y a "Inférieure à 4 noeuds/VIT < 1)" au lieu de "Inférieure à 4 noeuds (VIT < 1)".
Page 135, dans le tableau "AUTRES MODIFICATEURS DE DÉTECTION", il y a "Responsible" au lieu de "Responsable" pour "Responsible sonscan travaillant à l’oreille*". Pour une "Cible effectuant un tir torpille", dans la colonne "Sonar passif" il y a "+3 OU +2 Avec Module d’armement" au lieu de "+3 ou +2 avec module d’armement". il manque le point à la fin de la ligne pour "**". Il manque la majuscule à "les" au début de "***". Et pour "****" "Exemple" est en gras.
Page 139, dans "D’UNE PORTÉE À L’AUTRE", il y a "ci-dessous :" au lieu de "page suivante." pour "Il faut en effet « dépenser » un certain nombre de points de mouvement pour passer d’une portée à l’autre, comme l’in-dique le tableau ci-dessous :".
Page 140, dans "TEST DE PILOTAGE", il manque le point à la fin de "Le déplacement simple permet de faire varier la portée à laquelle se trouve le navire par rapport à ses adversaires". Il y a "Déplacement en terrain difficile" qui n'est pas en gras dans le renvoi " (voir Déplacement en terrain difficile, ci-dessous)". Il y a "Poursuites" qui n'est pas en gras dans le renvoi "(voir Poursuites, ci-après)".
Page 146, dans le tableau sur les armes, il y a des virgules au lieu d'espaces pour les séparateurs de milliers et plus dans les colonnes "coût" et "mun. (coût)".
Page 147, dans "EXEMPLES D’ARMES NAVALES", il y a "Technqiue" au lieu de "Technique" pour "Ces armes navales seront développées dans le Guide Technqiue.".
Dans "Canon à neutrons", il y a "Ila canon a neutrons lourd est une version plus puissante du canon à neutrons équipant les e xo-armures." au lieu de "Le canon à neutrons lourd est une version plus puissante du canon à neutrons équipant les exo-armures.".
Dans "Canon Hadès", il y a "là" au lieu de "à" dans la phrase "C’est une arme qui divise par 4 le blindage adverse
(arrondir là l’inférieur).".
Dans "Faisceau AM", il y a une virgule en trop après "En" dans la phrase "En, plus d’infliger des dommages, le faisceau anti-moléculaire peut faire éclater les particules de matière.".
Page 148, dans le tableau "TAILLE DES TORPILLES EMBARQUÉES", il y a "Cuirassiers et +" au lieu de "Cuirassés et +".
Dans le tableau "TYPE DE TORPILLES", il manque l'astérisque alors qu'il est expliqué, il y a "tailles" au lieu de "taille" et il y a "ci-dessous" au lieu de "page suivante" : "Modifie les niveaux de disponibilité (normal et marché noir) du tableau tailles, coût, dommages et portées des torpilles ci-dessous.".
Dans "Vitesse des torpilles", dans la note, il est écrit que la vitesse de 23 évite d'avoir à recalculer le prix de la torpille et dans le tableau en dessous, c'est la vitesse 25. Quelle est la bonne vitesse?
Page 149, dans "Niveau technologique", il y a "Les option ci-dessus" en début de phrase. Il doit s'agir des tailles, types et vitesses possibles décrites page précédente, il faudrait plutôt à la place "Les options page précédente".
Le premier tableau a pour titre "TYPE, COÛT, DOMMAGES, PUISSANCE EXPLOSIVE ET PORTÉE DES TORPILLES EXPLOSIVES", "TAILLE, COÛT, DOMMAGES, PUISSANCE EXPLOSIVE ET PORTÉE DES TORPILLES EXPLOSIVES" serait plus indiqué vu que le type n'est indiqué nul part.
Le deuxième tableau a pour titre "TYPE, COÛT, DOMMAGES, PÉNÉTRATION, PUISSANCE EXPLOSIVE ET PORTÉE DES TORPILLES EXPLOSIVES", "TAILLE, COÛT, DOMMAGES, PÉNÉTRATION, PUISSANCE EXPLOSIVE ET PORTÉE DES TORPILLES PENETRANTES" serait plus indiqué vu que le type n'est indiqué nul part et qu'il s'agit de torpilles pénétrantes. D'ailleurs le titre de la première colonne est erroné, il y a "Type" au lieu de "Taille".
A aucun moment il n'est mentionné la pénétration pour les torpilles dans la partie les concernant, le tableau sort un peu de nul part comme ça.
Page 150, dans le tableau "VITESSE DES TORPILLES À SUPERCAVITATION", dans le deuxième astérisque (**), il y a "tailles" et "tropilles" au lieu de "taille" et "torpilles" : "Modifie les niveaux de disponibilité (normal et marché noir) du tableau tailles, coûts, dommages et portée des tropilles, cumulatif avec les autres modificateurs.".
Page 154, dans "GESTION & LOCALISATION DES DOMMAGES", il y a "où" au lieu de "ou" dans "Avec un compteur de Dommages unique, sans localisation : cette solution sera adaptée pour les petites créatures, les essaims où les créatures qui n’ont pas vraiment de forme identifiable (les algues tueuses par exemple)." et "N’hésitez pas non plus à employer cette méthode si les PJ doivent faire face à de nombreuses créatures, où plus simplement si vous voulez simpli-
fier les choses.". On trouve cela aussi dans la V3.
Page 155, dans "CONSTRICTION & ATTAQUES DE TENTACULES", il y a "ci-dessus" au lieu de "ci-dessous" dans la phrase : "Il faut alors refaire un Test de saisie, et, en cas de réussite, un nouveau jet dans la table de locali-sation ci-dessus,".
Dans "Morsure", il y a "A" au lieu de "La" au tout début de la phrase "A créature dont les dom-mages par morsure augmentent à chaque tour peut bénéficier".
Page 156, toujours dans "Morsure", "Dommages d’écrasement" n'est pas en gras et il manque "page 91" dans le renvoi "(voir Dommages d’écrasement)".
Page 159, dans "PIRANHAS", dans "spécial", dans "banc de poisson", il manque un espace entre "10" et "individus" et un point à la fin de la phrase "Ces créatures attaquent en bancs et en dessous de 10individus, elles deviennent totalement inoffensives".
Page 160, dans "POISSON-TORPILLE" (qui commence page précédente), dans "spécial", dans "Panique", il y a "à faire" au lieu de "affaire" et il manque le point à la fin de la phrase "Comme nous avons à faire à quelque chose qui se rapproche plus du phénomène naturel, il faut subir patiemment les 1 à 3 attaques de ces poissons en priant pour que les dommages ne soient pas trop importants".
Dans "Requin à plaques", dans "Attaque", dans "Morsure", la parenthèse n'est pas à la fin : "(contact, Dom. : dommages massifs à l’échelle humaine, 2D10 à l’échelle des Véhicules légers), 1D10 à l’échelle des véhicules lourds".
On retrouve tout cela dans la V3 aussi.
Page 163, dans "GORGOR (H orreur tentaculaire ) V-", il manque un point à la fin du texte de chaque astérisque et il manque la majuscule à "remplace" : "* Force de la créature/Force de ses tentacules ** remplace la Constitution à l’échelle des (V-)".
Page 164, dans "VER TITAN V-", dans "Spécial", dans "Engloutissement", il manque une parenthèse fermante à la fin du texteet un point : "(une victime avalée subit 2D10 points de Dom-mages de base par Tour, à cause de l’acide et des muscles digestifs - ces Dommages augmentent de 2 points par Tour. Un personnage qui a été englouti par la créature peut attaquer le ver de l’intérieur mais son niveau d’attaque est réduit de moitié. De plus, il ne peut utiliser que des petites armes (armes de poings, couteaux, etc.)".
Page 165, dans "CHIENS DE KRAAL", dans "localisations", la virgule a été utilisé à la place du point-virgule contrairement à toutes les autres créatures.
Page 166, dans "GLISSEURS", dans "attaque", il y a "Constriction" au lieu de " Constriction et attaque de tentacules, page 155" et le mettre en gras comme chaque renvoi. Dans "spécial", il manque la parenthèse fermante pour "Acide (Lors d’un étouffement: Si la cible est protégée par une armure étanche ou si elle possède un respirateur, la créature
sécrète un acide créant 2D10 points de Dommages par Tour, plus 2 points supplémentaires par Tour (soit 2D10 le premier Tour, 2D10+2 le second Tour, 2D10+4 le troisième Tour, etc.). Cette attaque affecte d’abord l’armure, puis la victime.".
Page 167, dans "RATS-LYNX", dans "spécial", il manque la parenthèse fermante à la fin de : "Meute (en combat, ces créatures attaquent en meute d’une dizaine ou d’une vingtaine d’individus. Quand les rats s’en prennent à un individu doté d’une armure qui n’est pas tota-lement isolée, ils cherchent à mordre une zone dégagée. Leur attaque, dans ce cas, ignore toute protection. Le risque que cela se produise est égal, sur 1d20, à 20 – la valeur de protection.".
Dans "VERS ÉGORGEURS", dans "spécial", dans "Poison", il manque des virgules après "4 Tours" et "30 minutes". Dans le petit texte sous le tableau il y a "voir plus bas" au lieu de "voir page 169" dans : "Ces immondes créatures sont des larves-assassins (voir plus bas) qui se sont adaptées à la vie sur Équinoxe.".
Page 170, dans "TERNASETS" (qui commence page précédente), dans le texte sous l'illustration, il y a "(voir plus bas)" au lieu de "(voir page 168)".
Page 173, dans "Mutations aléatoires", il y a "plus haut" au lieu de "ldb1, page 110" dans la phrase : "En effet, les mutations sont ensuite déterminées par un jet d’un ou plusieurs D100 dans la table des mutations, plus haut.".
Dans "EFFET POLARIS LATENT & NON MAÎTRISÉ", il y a "on" en trop dans :"le joueur peut doter son personnage d’une capacité latente à influer sur l’Effet Polaris ou on de ne pas pouvoir le maîtriser, pour 3 PC." Il faudrait peut-être revoir légèrement la phrase? Il y a "la" au lieu de "le" dans : "Notez que le personnage ne peut en aucun cas la libérer de sa propre volonté,". Il manque "Effet" avant "Polaris" dans ces deux phrases : "Doter un personnage d’un Polaris latent ou non maîtrisé ne doit pas être décidé à la légère et doit résulter d’une réelle entente entre le joueur et le MJ." et " Dans tous les cas, et sauf cas exceptionnel, le MJ ne devrait pas autoriser plus d’un Polaris latent ou non maîtrisé parmi les personnages.".
Dans "AVANTAGES PROFESSIONNELS ALÉATOIRES", l'alignement pour chaque profession ne semble pas être correct partout. Sur "Artisan/artiste" l'alignement du texte n'est pas le même sur tout le texte (Exemple : il y a un décalage entre la point 1 et les suivants). Sur "Assassin" l'alignement semble correct partout et sur la dernière profession de la page, celui-ci semble à nouveau être décalé suivant les lignes.
Le point 10 renvoit à "plus haut" qui est valable dans la V3 mais dans la 3.1, cela renvoit vers le ldb1. Il faudrait remplacer par le renvoi du titre de la profession ("Artisan/Artiste LDB 1 p . 157"). C'est à faire pour toutes les professions.
Page 174, dans "Barman", dans "2. Prestation", il y a ":" après "Points de célébrité" alors qu'il n'y en a pas ailleurs : "le barman est particulièrement apprécié de sa clientèle. Points de compétence +4, Points de célébrité : +2, Bar +4.".Dans "3. Protection", il y a "°" entre "+" et "4" après "Relations". ("L’un de ses Alliés acquiert gratuitement
l’amélioration Groupe/Gang. Relations +°4, Allié +1.").
Page 175, dans "Chasseur de primes", dans "3. Guilde", il y a deux fois de suite "Matériel". Lequel est le bon? ("Points de célébrité +4, Matériel +2, Matériel +6."). Dans "5. Action d’éclat", il y a ":" après "Points de compétence" et "Points de célébrité" alors qu'il n'y en a pas ailleurs : "le personnage a interpellé un personnage important (au choix du MJ). Points de compétence : +4, Points de célébrité : +4, Matériel +2, revenu doublé pour l’année.".
Dans "Cultivateur /Eleveur", il manque la majuscule à "points de compétence" dans "3. Guilde", "7. Année faste" et "9. Laboratoire".
Page 176, dans "Diplomate", dans "3. Coup d’éclat", il y a un point au lieu d'une virgule après "Points de célébrité +4" et "Ennemis +2". Dans "4. Hautes sphères", il y a un point au lieu d'une virgule après "Points de célébrité +6".
Dans "Erudit /Archéologue", dans "3. Coup d’éclat", il y a ":" après "Relations" alors qu'il n'y en a pas ailleurs ("Points de compétence +4, Points de célébrité +4, Allié +1, Ennemis +2, Relations : +4, Bases de données +4.").
Page 177, dans "Marchand", dans "4. Coup commercial", il y a ":" après "points de compétence" alors qu'il n'y en a pas ailleurs et il manque une majuscule à "points" : "Points de célébrité +4, points de compétence : +4, Stock de marchandises +4". Dans "6. Réseau au marché noir", il y a une virgule en trop après "Points de compétence +2".
Dans "Marchand itinérant/Conteur", la taille de police ou la police est différente dans le texte de "8. Récupération de marchandises". Dans "9. Coup commercial", il y a ":" après "Points de compétence" alors qu'il n'y en a pas ailleurs : "Points de célébrité +4, Points de compétence : +4, stock marchandises +6.".
Page 178, dans "Mineur", dans "1. Attribut augmenté", il manque +1 après "Force".
Page 179, dans "Officier militaire", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "3. Distinction" et "5. Élite".
Dans "Officier naval/Navigateur", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "2. Distinction/Prestation".
Page 180, dans "Ouvrier/Docker", dans "1. Attribut augmenté", il manque +1 après "Force". Dans "9. Pirates", il manque une majuscule à "points de compétence".
Dans "Pilote de chasse", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "3. Distinction", "4. Héros", "5. Élite" et "6. Prestation".
Dans "Pirate", il manque une majuscule à "points de compétence" dans "4. Confrérie".