Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Aide à la traduction 1434

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar
Calenloth

L'euphorie de l'éternité plutôt, non?

avatar

Aussi content

Même si cela n'a pas tout à fait le même sens j'ai l'impression.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Calenloth

Je préfère "ivresse" à "euphorie", comme dans "l'ivresse des profondeur" ou "l'ivresse des sommets".

Pour le coup c'est une forme d'euphorie mais on utilise ivresse.

avatar

C'est quoi le nom français (si ça a été conventionné) de l'"Arbalette"?

À ne pas confondre avec l'armbrust qui se traduit par arbalète...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Docdemers
avatar

Arbalette ? ça ne me dit rien. Dans quelle publi ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Calenloth

C'est une version beaucoup plus grosse de la Balestrina. Elle est dans l'almanach à la page 118.

avatar

Ce sont les "armes à torsion" qu'on produit dans le Horasiat. Ce sont des armes de siège miniaturisés et servent à remplacer les armes à poudre historiques (qui n'existent pas dans l'Aventurie).

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar

Ha oui ok. C'est en cours de convention. Perso, j'ai proposé "arbalette".

avatar

C'est ce que j'ai mis aussi dans les sous-titres de la vidéo 1 du Lore de l'Aventurie lorsque je suis tombé dessus.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Dyvim Star

J'imagine que tu l'as vu dans la version anglaise hein ? Car c'est aussi le terme "arbalette" qui y est utilisé.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • romgam
avatar
Docdemers

Non non, dans la version DE (pas drôle sinon) : Bolzen Waffen (armes à carreaux donc j'ai traduit Arbalette) à 1min20 de la version DE du Lore 1.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Dyvim Star
  • et
  • Dyvim Star
avatar
romgam

Oui mais je l'avais changé...pour arbalète. J'ai cru à une faute. Désolé. Et le mot n'est pas prononcé dans la vidéo. Pour ça que je cherche...

avatar
romgam

Sauf que ces armes ne tirent pas des carreaux mais des billes de plomb ou des pierres.

avatar
Oog des Meesters

C'est conventionné armes à torsion ?

avatar
romgam

Bolzen c'est forcément un carreau ou ça peut être autre chose ? Il me semble que ça marche pour les flèches mais est-ce que ça couvrirait les billes de plomb ?

avatar

Bolzen cela peut aussi être du plomb style fusil/pistolet à plomb (donc bille de plomb) après moi je suis resté à la v1 ya 30 ans alors autant te dire qu'il y eu du projectile qui est passé sous les ponts (plombs?) content

Ah la bonne époque du tir à la carabine avec les "diabolos". plaisantin

avatar

Oui mais je l'avais changé...pour arbalète. J'ai cru à une faute. Désolé. Et le mot n'est pas prononcé dans la vidéo. Pour ça que je cherche...

Dyvim

Pas grave on verra lorsque le terme final conventionné tombera.

D'ailleurs cela me rappelle que quelquepart yavait aussi Balestrina. A 2min50 en effet, toujours dans la version DE du Lore : des armes de jet de "Bolzen" comme la "Balestrina"

avatar

armes à torsion n'est pas conventionné.

balestrine oui.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Oog des Meesters
avatar
Calenloth

Ces armes existent en deux variantes: avec des carreaux et avec des "plombs" (= des balles).

Il s'agit, de grand à petit, de l' "arbalone", l'"arbalette", la "balestre", la "balestrine".

Attention donc aux faux amis! Il s'agir d'armes tout à fait fantastiques pour jouer au mousquetaires sans armes à feu.

avatar

Comment vous traduiriez le sort "Brandungsleib" ?

Corps de vague? Corps aqueux?

C'est un sort qui lie ton corps à l'élément eau et te protège contre le feu. Il est dans Magie II.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • romgam