[Numenéra] Numenéra Livre de base 54
Forums > Jeux de rôle > Errata
Dans la Bibliographie :
2 erratas repérés en survolant vite fait le ldb :
abri instantané 288 => 282
Abyssal 237 => 231
aérosol antigravitique 287 => 282
aérosol ignifuge 285 => 282
Aiguillonneur 308 => 300
Anneau-rasoir 80 => 79 je pense qu'il faut retirer le "-" de l'index pour ecrire Anneau rasoir
Anneau foudre : j'ai l'impression qu'il faudrait remplacer cette entrée par "Anneau électrique" (ou l'inverse : j'avoue une préférence pour anneau foudre )
Annulateur de gravité : 287 => 282
araignée d'acier : 260 => 233
Armure dimensionnelle 303 => 300
Armure liquide 306 => 301
artisanat : 106 => 105 (une entrée bizarre, sachant que ca n'a pas l'air de correspondre à un "mot clé" du livre)
Assourdisseur 295 => 282
Atout 16 => 15
d'ailleurs, p15, je pense que Atout devrait être en couleur et en italique dans la phrase suivante : Tout ce qui réduit la difficulté (l’aide d’un allié, un équipement particulier ou un autre avantage) est appelé atout.
et voilà pour les A !
Liste à poursuivre, car l'index est pas mal décalé.
Attention, car le livre présente énormément de renvois à des numéros de pages dans les marges. Il va falloir vérifier que ces numéros sont à jour pour éviter que cette aide trés utile tombe à plat.
Page 403 : liste des participants au CF
Barry Guillaume est en double
Beukeleirs Marc > nom de famille en minuscule
Dain Jocelyne > nom de famille en minuscule
De tillesse Sébastien > nom de famille en minuscule
Dumas Damien > nom de famille en minuscule
Gengler Hervé > nom de famille en minuscule
LE.. Mickael > Les deux points semblent en trop
Michelin Thomas > nom de famille en minuscule
Pessiot Romain > nom de famille en minuscule
Tarbouriech Nils > nom de famille en minuscule
Vouhé Clément > nom de famille en minuscule
- 1ere phrase :
Chacun des ces mondes a existé pendant de longs millénaires > Chacun de ces mondes a existé pendant de longs millénaires.
- Le jeu de rôle Numenéra a pour thème la découverte des merveilles des mondes passées, non pour ce qu’elles furent, mais comme moyen d’améliorer le présent et de construire l’avenir. >
Le jeu de rôle Numenéra a pour thème la découverte des merveilles des mondes passés, non pour ce qu’elles furent, mais comme moyen d’améliorer le présent et de construire l’avenir.
Tout en bas :
- Quatre aventures pour vous lancer rapidement dans une champagne
La coquille est plaisante, mais je pense que le spiritueux doit s'effacer au profit de la campagne.
Page 3 - sommaire
quelques retours sur le sommaire : j'ai fait les A
...
Liste à poursuivre, car l'index est pas mal décalé.
Attention, car le livre présente énormément de renvois à des numéros de pages dans les marges. Il va falloir vérifier que ces numéros sont à jour pour éviter que cette aide trés utile tombe à plat.
metatron
D'un autre côté ce n'est pas la version finale du pdf, il y manque tout un chapitre et ils viennent d'en ajouter un. Donc pour l'instant les renvois de page ne sont pas forcément pertinents et peuvent encore changer.
Il vaut mieux se concentrer sur l'orthographe.
quelques retours sur le sommaire : j'ai fait les A
...
Liste à poursuivre, car l'index est pas mal décalé.
Attention, car le livre présente énormément de renvois à des numéros de pages dans les marges. Il va falloir vérifier que ces numéros sont à jour pour éviter que cette aide trés utile tombe à plat.
metatron
D'un autre côté ce n'est pas la version finale du pdf, il y manque tout un chapitre et ils viennent d'en ajouter un. Donc pour l'instant les renvois de page ne sont pas forcément pertinents et peuvent encore changer.
Il vaut mieux se concentrer sur l'orthographe.
sigfrid
Pourtant les N° de pages de l'index sont parfois justes, parfois à quelques pages d’écarts. et les numéros de pages du pdf ont l'air d'être dans leur version définitive.
BB : vous confirmez que le sommaire n'a pas besoin d'être checké à l'heure actuelle ?
Je suspecte que patron soit en fait la mauvaise traduction de "patron" en anglais, qui veut dire client.
Page 50, dans l'encart de gauche : Si cela colle à l’histoire, le MJ peut par exemple permettre à l’un des personnages de passer de « charmant » à « dur à cuire » après qu’il lui soit arrivé des choses terribles.
Dur à cuire n'existe pas. Peut être résistant ?
Page 103 : La mathématique derrière cette règle étant basée sur les unités de mesures américaines, nous vous proposons de vous référez à la table page suivante.
RéféreR.
Pas vraiment un erratum, mais plutôt quelque chose de trop littéral en terme de traduction.
La flèche avec l'indication "suivre la piste de Séria" ne devrait pas partir de la rencontre 6 (ou 5, ou entre les deux), mais de la 3, et partir vers la 4. La flèche "suivre les indications de Séria" résulte de la rencontre 6, et non 3, de même que la flèche "suivre les indices qui mènent à un problème plus important" résulte de la rencontre 3 et non 6.
J'ai aussi une question sur cette aventure, page 372, dans la description des Faux Bois, il est marqué "Chaque tube brun-gris commence à une soixantaine de centimètres du sol...". Ils flottent ?
Pas vraiment un erratum, mais plutôt quelque chose de trop littéral en terme de traduction.Tous Public, Tous Public avec avertissement, interdit aux -12, interdit aux -16, interdit au -18 ?
p.347, dans le paragraphe des thèmes adultes. Je ne suis pas sûr que les catégories G, PG, PG-13 ou R soient franchement très parlantes en français. Enfin de mon côté, ça ne m'évoque rien (à part PG pour Pegi ?).
sigfrid
Le plus simple c'est alors de faire un renvoi sur les références Pegi justement (référence Européenne pour les jeux et loisirs), cela pourrait donner quelque chose comme :
Pensez-y comme au système de classification PEGI pour les loisirs. Si vous pouvez dire que l’histoire que vous voulez raconter est de type PEGI 7, 12, voire 16, tout devrait bien se passer. Si l’histoire contient des événements qui pourraient la classer dans la catégorie PEGI 18, il vaudrait mieux en parler à l’avance avec les joueurs.
Au pire, si vous ne voulez pas changer, corrigez au moins la faute d’orthographe :
"Si vous pouvez dire que l’histoire que vous voulez racontez" - raconter
bandit 270 => 269
Barme sanguin 232 => 234
Bâton d’embusque 311 => 302
Bâton méphitique => 302
Bâton prophètique 305 => 302 Nom à harmoniser : c'est noté Bâton prophète à la page 302
Bocal de préservation végétale 309 => 303
Bottes de saut 302 => 303
Bouclier analytique 300 => 303
Bouclier cinétique 306 => 303
Bouclier Magnétique => 282
Brouilleur mental => 283
Caffa (adulte) 233 => 234
Caffa (larve) 233 => 235
Caisson d'ambre => 303
CALLÉRAIL 234 => 235
Canon tonnerre 312 => 304
Cape caméléon 302 => 304
Carré de lévitation 300 => 304
Casque psychique 309 => 304
Ceinture à suspension 312 => 304
Ceinture de lévitation 305 => 304
Celui Dont l’Esprit
Triomphe de la Matière xx63 63 => 52
Celui Qu’Entoure un
Halo de Feu xx52 52 => 54
Celui qui allie la chair
et l’acier xx64 64 => 55
Celui qui chasse avec
grand talent xx65 65 => 56
Celui Qui Chevauche
la Foudre xx71 71 => 57
Celui Qui Combat
avec Panache xx62 62 => 73 Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui se bat avec panache à la page 73
Celui qui commande xx66 66 => 58
Celui Qui Contrôle
la Gravité xx56 56 => 58
Celui Qui Crée des
Illusions xx57 57 => 59
Celui Qui Crée des
Objets Uniques xx58 58 => 60
Celui qui divertit
les foules xx60 50 => 61 Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui distrait à la page 61
Celui Qui Dompte
les Bêtes xx55 55 => 61 Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui dompte les fauves à la page 61
Celui qui entre en rage xx71 71 => 62
Celui Qui Est
Partiellement Déphasé xx60 60 => 63
Celui Qui Explore les
Lieux Sombres xx61 61 => 64
Celui qui fait des
miracles xx75 75 => 55 Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui accomplit des miracles à la page 55
Celui qui hante les
ruelles sombres xx76 76 => 64 Traduction à revoir : retirer le terme sombre pour éviter la redondance avec "celui qui explore les lieux sombres"
Celui qui Hurle à la Lune xx64 64 => 65
Celui Qui Maîtrise des
Pouvoirs Mentaux xx54 54 => 66
"CELUI QUI MAÎTRISE LA
DÉFENSE" Absent de l'index
CELUI QUI MAÎTRISE LES
ARMES Absent de l'index
Celui qui manie deux
armes à la fois xx75 75 => 71 Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui porte deux armes à la fois à la page 71
Celui qui manie le
pouvoir avec précision xx74 74 => 69
Celui qui parle aux
machines xx72 72 => 69
Celui Qui Porte un
Carquois xx54 54 => 71
Celui Qui Porte un
Vernis de Glace xx73 73 => 72
Celui qui tue xx70 70 => 73
Celui Qui Utilise le
Magnétisme xx59 59 => 74
Celui qui vit dans la
nature 67 => 75
Chair blindée 300 => 304
champ environnemental
personnel xx291 291 => 283
champ pacificateur xx296 296 => 283
chirog xx235 235 => 236
Je pense notamment au Glaive qui est entraîné au maniement de toutes les armes au niveau 1, puis au maniement d'un type d'arme au niveau 2.
Illogique au premier abord, puis en fait quand on regarde on comprend qu'au niveau 1 on apprend à manier toutes les armes, puis au niveau 2 on est réellement entraîné, au sens utilisé par les règles.
Deux petites remarques sur cette ouvrage :
-Il faudrait supprimer le terme "ingérence du MJ" et ne laisser que le terme "intrusion du MJ". Il s'agit de la même chose alors pourquoi deux mots différents ?!
-Dans le résumé de création des personnages (page 400/401), les repères 4A et 4B n'apparaissent pas sur la feuille de personnage, alors que le repère 4 y figure trois fois (page 401)
Allez j'y retourne !
Page 60, dans la description de l'illusion mineure, il est écrit qu'elle inclut les sons et pas les odeurs. Alors soit elle inclut les sons MAIS pas les odeurs, soit les sons et les odeurs. Mais "et" et "pas" ensemble, c'est étrange.
Page 66 : télépathique (déjà j'aurai plus vu télépathie), à la fin de la description il est dit que si on utilise de l'effort pour augmenter la durée plutôt que baisser la difficulté, l'effet durait 28 heures. Nul part il n'est question de difficulté dans la description... Ni d'une durée de base.
La dernière phrase de l'avant dernier paragraphe « pour contenir les radiations des crayons d'un réacteur nucléaire miniature »
C'est peut etre moi mais le mot "crayons" choc je trouve. Rayons plutôt non ?
Sinon j'ai remarqué que dans le livre de base et les suppléments le texte est aligné à gauche. ça ne ferait pas plus propre en justifié ?