Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

[Numenéra] Numenéra Livre de base 54

Forums > Jeux de rôle > Errata

avatar
Remontez ici vos errata !
avatar
Dans la Bibliographie :
Prophet: Remission, Brandon Graham (bande dessinée) est dans la partie fiction (en Anglais).
Mais il a bien été édité en français sous le titre John Prophet chez Urban Comics.
avatar
2 erratas repérés en survolant vite fait le ldb :
- dans les contributeurs au financement participatif
: manque le "n"
- dos de couverture, toute dernière page : Numenéra est la dernière création d’un des auteurs de jeu de rôle les plus connus et respectés, Monte Cook.
: manque le "des"
avatar
quelques retours sur le sommaire : j'ai fait les A
abri instantané 288 => 282
Abyssal 237 => 231
aérosol antigravitique 287 => 282
aérosol ignifuge 285 => 282
Aiguillonneur 308 => 300
Anneau-rasoir 80 => 79 je pense qu'il faut retirer le "-" de l'index pour ecrire Anneau rasoir
Anneau foudre : j'ai l'impression qu'il faudrait remplacer cette entrée par "Anneau électrique" (ou l'inverse : j'avoue une préférence pour anneau foudre Smiley)
Annulateur de gravité : 287 => 282
araignée d'acier : 260 => 233
Armure dimensionnelle 303 => 300
Armure liquide 306 => 301
artisanat : 106 => 105 (une entrée bizarre, sachant que ca n'a pas l'air de correspondre à un "mot clé" du livre)
Assourdisseur 295 => 282
Atout 16 => 15
d'ailleurs, p15, je pense que Atout devrait être en couleur et en italique dans la phrase suivante : Tout ce qui réduit la difficulté (l’aide d’un allié, un équipement particulier ou un autre avantage) est appelé atout.
et voilà pour les A !
Liste à poursuivre, car l'index est pas mal décalé.
Attention, car le livre présente énormément de renvois à des numéros de pages dans les marges. Il va falloir vérifier que ces numéros sont à jour pour éviter que cette aide trés utile tombe à plat.
avatar
Ce n'est pas vital, mais je signale :
Page 403 : liste des participants au CF
Barry Guillaume est en double
Beukeleirs Marc > nom de famille en minuscule
Dain Jocelyne > nom de famille en minuscule
De tillesse Sébastien >  nom de famille en minuscule
Dumas Damien > nom de famille en minuscule
Gengler Hervé > nom de famille en minuscule
LE.. Mickael > Les deux points semblent en trop
Michelin Thomas > nom de famille en minuscule
Pessiot Romain > nom de famille en minuscule
Tarbouriech Nils > nom de famille en minuscule
Vouhé Clément > nom de famille en minuscule
avatar
4e de couv :
- 1ere phrase :
Chacun des ces mondes a existé pendant de longs millénaires > Chacun de ces mondes a existé pendant de longs millénaires.
-  Le jeu de rôle Numenéra a pour thème la découverte des merveilles des mondes passées, non pour ce qu’elles furent, mais comme moyen d’améliorer le présent et de construire l’avenir. >
Le jeu de rôle Numenéra a pour thème la découverte des merveilles des mondes passés, non pour ce qu’elles furent, mais comme moyen d’améliorer le présent et de construire l’avenir.
Tout en bas :
- Quatre aventures pour vous lancer rapidement dans une champagne
La coquille est plaisante, mais je pense que le spiritueux doit s'effacer au profit de la campagne.
avatar
Page 3 - sommaire
Chapitre 7 : Équipment 77 > Chapitre 7 : Équipement 77
Appendice B : Bibliographies et resources > Appendice B : Bibliographies et ressources
avatar
quelques retours sur le sommaire : j'ai fait les A
...
Liste à poursuivre, car l'index est pas mal décalé.
Attention, car le livre présente énormément de renvois à des numéros de pages dans les marges. Il va falloir vérifier que ces numéros sont à jour pour éviter que cette aide trés utile tombe à plat.
metatron

D'un autre côté ce n'est pas la version finale du pdf, il y manque tout un chapitre et ils viennent d'en ajouter un. Donc pour l'instant les renvois de page ne sont pas forcément pertinents et peuvent encore changer.
Il vaut mieux se concentrer sur l'orthographe.  Smiley
avatar
quelques retours sur le sommaire : j'ai fait les A
...
Liste à poursuivre, car l'index est pas mal décalé.
Attention, car le livre présente énormément de renvois à des numéros de pages dans les marges. Il va falloir vérifier que ces numéros sont à jour pour éviter que cette aide trés utile tombe à plat.
metatron

D'un autre côté ce n'est pas la version finale du pdf, il y manque tout un chapitre et ils viennent d'en ajouter un. Donc pour l'instant les renvois de page ne sont pas forcément pertinents et peuvent encore changer.
Il vaut mieux se concentrer sur l'orthographe.  Smiley
sigfrid

Pourtant les N° de pages de l'index sont parfois justes, parfois à quelques pages d’écarts. et les numéros de pages du pdf ont l'air d'être dans leur version définitive.
BB : vous confirmez que le sommaire n'a pas besoin d'être checké à l'heure actuelle ?
avatar
Page 28, l'encart sur le passé du glaive :Vous avez été pendant  un temps le videur d’un bar du coin et  les patrons se souviennent  de vous.
Je suspecte que patron soit en fait la mauvaise traduction de "patron" en anglais, qui veut dire client.
Page 50, dans l'encart de gauche : Si cela colle à l’histoire,  le MJ peut  par exemple permettre à l’un des personnages de passer de « charmant » à « dur à cuire » après qu’il lui soit  arrivé des choses terribles.
Dur à cuire n'existe pas. Peut être résistant ?
Page 103 : La mathématique derrière cette règle étant basée sur les unités de mesures américaines,  nous vous proposons de vous référez à la table page suivante.
RéféreR.
avatar
Pas vraiment un erratum, mais plutôt quelque chose de trop littéral en terme de traduction.
p.347, dans le paragraphe des thèmes adultes. Je ne suis pas sûr que les catégories G, PG, PG-13 ou R soient franchement très parlantes en français. Enfin de mon côté, ça ne m'évoque rien (à part PG pour Pegi ?).
avatar
Page 367, dans le schéma du déroulement de l'aventure, il y'a clairement une inversion entre la droite et la gauche.
La flèche avec l'indication "suivre la piste de Séria" ne devrait pas partir de la rencontre 6 (ou 5, ou entre les deux), mais de la 3, et partir vers la 4. La flèche "suivre les indications de Séria" résulte de la rencontre 6, et non 3, de même que la flèche "suivre les indices qui mènent à un problème plus important" résulte de la rencontre 3 et non 6.
J'ai aussi une question sur cette aventure, page 372, dans la description des Faux Bois, il est marqué "Chaque tube brun-gris commence à une soixantaine de centimètres du sol...". Ils flottent ?
avatar
page 315, il manque un espace entre "qui" et "maintient"
avatar
Pas vraiment un erratum, mais plutôt quelque chose de trop littéral en terme de traduction.
p.347, dans le paragraphe des thèmes adultes. Je ne suis pas sûr que les catégories G, PG, PG-13 ou R soient franchement très parlantes en français. Enfin de mon côté, ça ne m'évoque rien (à part PG pour Pegi ?).
sigfrid
Tous Public, Tous Public avec avertissement, interdit aux -12, interdit aux -16, interdit au -18 ?
avatar
Oui ou j'allais simplement dire, mettre les petits logos officiels que l'on trouve en France pour la classification des films, mais reste le problème des autres pays francophones qui n'adoptent pas forcément les mêmes signalétiques si on reste dans le domaine du cinéma Smiley
Le plus simple c'est alors de faire un renvoi sur les références Pegi justement (référence Européenne pour les jeux et loisirs), cela pourrait donner quelque chose comme :
Pensez-y comme au système de classification PEGI pour les loisirs. Si vous pouvez dire que l’histoire que vous voulez raconter est de type PEGI 7, 12, voire 16, tout devrait bien se passer. Si l’histoire contient des événements qui pourraient la classer dans la catégorie PEGI 18, il vaudrait mieux en parler à l’avance avec les joueurs.
Au pire, si vous ne voulez pas changer, corrigez au moins la faute d’orthographe :
"Si vous pouvez dire que l’histoire que vous voulez racontez"  - raconter Smiley
avatar
Je continue avec l'index. J'ai fait les B et toute la 2e colonne. Il y a malheureusement beaucoup d'écarts (facilement 80%)
bandit   270   =>   269   
Barme sanguin   232   =>   234   
Bâton d’embusque   311   =>   302   
Bâton méphitique      =>   302   
Bâton prophètique   305   =>   302   Nom à harmoniser : c'est noté Bâton prophète à la page 302
Bocal de préservation végétale   309   =>   303   
Bottes de saut   302   =>   303   
Bouclier analytique   300   =>   303   
Bouclier cinétique   306   =>   303   
Bouclier Magnétique      =>   282   
Brouilleur mental      =>   283   
Caffa (adulte)   233   =>   234   
Caffa (larve)   233   =>   235   
Caisson d'ambre      =>   303   
CALLÉRAIL   234   =>   235   
Canon tonnerre   312   =>   304   
Cape caméléon   302   =>   304   
Carré de lévitation   300   =>   304   
Casque psychique   309   =>   304   
Ceinture à suspension   312   =>   304   
Ceinture de lévitation   305   =>   304   
            
Celui Dont l’Esprit            
Triomphe de la Matière xx63   63   =>   52   
Celui Qu’Entoure un            
Halo de Feu xx52   52   =>   54   
Celui qui allie la chair            
et l’acier xx64   64   =>   55   
Celui qui chasse avec            
grand talent xx65   65   =>   56   
Celui Qui Chevauche            
la Foudre xx71   71   =>   57   
Celui Qui Combat            
avec Panache xx62   62   =>   73   Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui se bat avec panache à la page 73
Celui qui commande xx66   66   =>   58   
Celui Qui Contrôle            
la Gravité xx56   56   =>   58   
Celui Qui Crée des            
Illusions xx57   57   =>   59   
Celui Qui Crée des            
Objets Uniques xx58   58   =>   60   
Celui qui divertit            
les foules xx60   50   =>   61   Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui distrait à la page 61
Celui Qui Dompte            
les Bêtes xx55   55   =>   61   Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui dompte les fauves à la page 61
Celui qui entre en rage xx71   71   =>   62   
Celui Qui Est            
Partiellement Déphasé xx60   60   =>   63   
Celui Qui Explore les            
Lieux Sombres xx61   61   =>   64   
Celui qui fait des            
miracles xx75   75   =>   55   Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui accomplit des miracles à la page 55
Celui qui hante les            
ruelles sombres xx76   76   =>   64   Traduction à revoir : retirer le terme sombre pour éviter la redondance avec "celui qui explore les lieux sombres"
Celui qui Hurle à la Lune xx64   64   =>   65   
Celui Qui Maîtrise des            
Pouvoirs Mentaux xx54   54   =>   66   
"CELUI QUI MAÎTRISE LA
DÉFENSE"   Absent de l'index         
CELUI QUI MAÎTRISE LES            
ARMES   Absent de l'index         
Celui qui manie deux            
armes à la fois xx75   75   =>   71   Nom à harmoniser : c'est noté Celui qui porte deux armes à la fois à la page 71
Celui qui manie le            
pouvoir avec précision xx74   74   =>   69   
Celui qui parle aux            
machines xx72   72   =>   69   
Celui Qui Porte un            
Carquois xx54   54   =>   71   
Celui Qui Porte un            
Vernis de Glace xx73   73   =>   72   
Celui qui tue xx70   70   =>   73   
Celui Qui Utilise le            
Magnétisme xx59   59   =>   74   
Celui qui vit dans la            
nature   67   =>   75   
Chair blindée   300   =>   304   
champ environnemental            
personnel xx291   291   =>   283   
champ pacificateur xx296   296   =>   283   
chirog xx235   235   =>   236   
avatar
Pour les compétences de port d'armure et d'utilisation d'arme qui n'apportent pas de bonus comme un entraînement (diminution d'un cran de la difficulté), il serait peut être plus intéressant de parler de formation que entraînement pour éviter la confusion.
Je pense notamment au Glaive qui est entraîné au maniement de toutes les armes au niveau 1, puis au maniement d'un type d'arme au niveau 2.
Illogique au premier abord, puis en fait quand on regarde on comprend qu'au niveau 1 on apprend à manier toutes les armes, puis au niveau 2 on est réellement entraîné, au sens utilisé par les règles.
avatar
Bonjour !
Deux petites remarques sur cette ouvrage :
-Il faudrait supprimer le terme "ingérence du MJ" et ne laisser que le terme "intrusion du MJ". Il s'agit de la même chose alors pourquoi deux mots différents ?!
-Dans le résumé de création des personnages (page 400/401), les repères 4A et 4B n'apparaissent pas sur la feuille de personnage, alors que le repère 4 y figure trois fois (page 401)
Allez j'y retourne !
avatar
Page 55, l'imposition des mains n'a ni coût, ni caractéristique liée.
Page 60, dans la description de l'illusion mineure, il est écrit qu'elle inclut les sons et pas les odeurs. Alors soit elle inclut les sons MAIS pas les odeurs, soit les sons et les odeurs. Mais "et" et "pas" ensemble, c'est étrange.
Page 66 : télépathique (déjà j'aurai plus vu télépathie), à la fin de la description il est dit que si on utilise de l'effort pour augmenter la durée plutôt que baisser la difficulté, l'effet durait 28 heures. Nul part il n'est question de difficulté dans la description... Ni d'une durée de base.
avatar
Page 14 Regarder le neuvième monde depuis de XXI ieme siècle
La dernière phrase de l'avant dernier paragraphe « pour contenir les radiations des crayons d'un réacteur nucléaire miniature »
C'est peut etre moi mais le mot "crayons" choc je trouve. Rayons plutôt non ?
Sinon j'ai remarqué que dans le livre de base et les suppléments le texte est aligné à gauche. ça ne ferait pas plus propre en justifié ?