Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

[tableau des sortie Vo/Vf] le tableau est de retour 2006

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar
coniurationis

On aimerait bien content

avatar
coniurationis

ça fait pas un mois que le SGAC en VF est sorti.... surpris

Ce message a reçu 1 réponse de
  • coniurationis
avatar

Alors je voudrais pas faire mon chieur, mais faire un résumé des sorties VF......avec les titres en anglais ?????

On peut avoir une colonne avec les titres VO pourquoi pas si vous voulez, mais ca serait quand bien d'avoir avant tout les titres VF non ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • coniurationis
avatar

Il y a une colone qui t'indique la disponibilité ou non de l'article en vf.

avatar
Grand_Ancien

c'est par rapport a ce que tu as dis il y a une semaine ^^

avatar
Wells

ah alors je justifie les titre vo avec les deux raison qui suivent

  • généralement dans les forums on utilise les titre Vo même pour parlez des Vf voir les abréviation ex: ToA pour tomb of annilhation
  • ensuite et la sa vien de moi je joue a un jeu d'une autre licence qui est warhammer 40k et tous les titres sont en Vo meme pour les Vf peu importe ce que c'est (livre, boite, figurine ect) et donc c'est devenue une habitude

si sa gène a ce point je les retravaillerai quand je rentrerai chez moi (encore désolé pour le retard sur les lien d'ailleurs je fait au plus vite me lançait pas une malédiction j'ai pas de paladin ou de clerc sous la mainen larmes)

avatar

moi je trouve que c'est bien en vo pour les titres car on voit la palette de toute les sorties vo (notamment celles pas encore traduite) et on peut aussi voir dedans toutes les sorties vf c'est assez clair je trouve.

en tous cas pour le tableau c cool bonne soiree a tous

avatar

Je pose la question ici, mais j'ai probablement du rater un topic ou ça avait du être discuté : savez vous si on aura un jour les covers limitées/alternatives de dispo en VF ? J'y pense pour le prochaine Eberron mais pas que (j'adore les couvertures du guide du maitre et du manuel dezs monstres alternatives).

avatar

Si des suppléments comme ghosts of saltmarsh ne sortent même pas en fr alors n'espere pas voir eberon traduit un jour.

question réglée.

avatar

Voilà comment ne pas acheter une VF.

En effet, quand, à force d'attendre l'information de la traduction, je me résouds à acheter une VO bien que j'aurais préféré acheter une VF si elle avait été annoncée, qu'on n'attende pas de moi d'acheter en plus la VF lorsqu'enfin elle se décide à sortir. Et je ne pense pas être le seul.

avatar

Si des suppléments comme ghosts of saltmarsh ne sortent même pas en fr alors n'espere pas voir eberon traduit un jour.

question réglée.

TARASCUS

Je ne pige pas en quoi Ghost of Saltmarsh serait plus susceptible d'être traduit que le nouveau bouquin d'Eberron ? Et ou as tu vu qu'il ne sortirait pas en fr ? Je n'ai pas cette info.

Voilà comment ne pas acheter une VF.

En effet, quand, à force d'attendre l'information de la traduction, je me résouds à acheter une VO bien que j'aurais préféré acheter une VF si elle avait été annoncée, qu'on n'attende pas de moi d'acheter en plus la VF lorsqu'enfin elle se décide à sortir. Et je ne pense pas être le seul.

Jay

Je suis d'accord, personnellement même si c'est mal je récupère les PDF VO qu'on peut trouver sur le net en attendant les sorties françaises des suppléments qui m'intérèssent. C'est pas bien mais je n'ai pas envie de repayer les bouquins deux fois comme je l'ai fait avec le triptique de base (sans parler du prix ridicule auquel j'ai pur revendre les bouquins en VO après la sortie de la VF ...).

avatar

jusqu'ici on a eu 2-3 campagne par an +1 supplement et la sorti de baldur gate en vo et sa trad seulement quelque mois apres prouve qu'il est toute a fait possible que Eberon soit traduits (bon apres pour Baldur je sais pas si c'est pour surfer sur la vague de la sorti du 3em jeux video ou si c'est pour nous permettre d'avoir du neuf) surtout qu'on a eu pratiquement que du contenu pour la cote des épée donc sa serait sympa de pouvoir changé d'univers

au final seul ravinca est impossible en trad donc évitons de jugé attivement et sans preuve, attendons les annonces en massacrant quelque monstre et en empochant notre bourse de Po

parcontre les version collector des livre n'ont pas eu de traduction jusqu'ici donc soit ils ne sortirons pas soit ils seront traduis pour un evenement comme un anniversaire de la licence ou autre

avatar

Pourquoi Ravnica est impossible en traduction vf ? A cause de la licence Magic ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand_Ancien
avatar
WolfRider4594

Tout simplement car les ayant droit FR ne sont pas les mêmes.

Et que les équipes WotC en interne ne s'entendent pas.

avatar

J'adore ces histoires abracadabrantes de licences gérées par des grosses multinationales. Alors qu'ils possèdent la totalité des droits, ils arrivent même pas à s'entendre en interne et donc freine la diffusion de leur propre produit. Et dire que c'est le fait de compagnies ultralibérales, on rêve. moqueur

avatar

Tyranny of Dragons est sorti en VO.

https://dnd.wizards.com/products/tabletop-games/rpg-products/tyranny-dragons

avatar

Bonjour/Bonsoir amis rolliste tueur de monstre et amie Mj tueur d'aventurier je vous annonce que jai fait la maj du tableau pour les lien et les sorti mais je n'ai mis que des lien BBE et donc certaine Vo n'ont pas/plus de page donc pas de lien pour eux il s'agit du Monster Manuel, du Dungeon Master Guide et du Xanathar Guide
pour les nouveauté j'ai changé la couleur de Tyranny of Dragon car il est sorti et jai ajouté l'écran de Out of Abyss qui porte le nom de Rage of Demons

bonne journée/soirée

avatar

Bravo Merci ! Panda

avatar

Merci pour le tableau. Dommage que l'Essential Kit ne soit pas encore en traduction. Pour l'avoir en VO, c'est un super produit pour une intro à D&D5, mieux encore que le Starter Kit je trouve.

avatar

un bon kit d'intro, c'est celui de H&D, mais je dérive plaisantin

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Quinn_Jolinar