[TOA] Erreurs de traduction VF 172
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
Je te conseille de le faire au fur et à mesure, dés que tu as le temps tu en copies une ou deux.
Pour avoir remonté pas mal d'erratas sur certains produits BBE, il y a parfois un moment où on sature. Mais si on a noté tout plein de chose et rien remonté ça ne sert à rien...
Mais parfois juste les poster sur le forum peut permettre à quelqu'un de les recopier dans la GSheet, je l'ai déjà fait plusieurs fois...
Là par contre sur ce coup là, je ne suis pas certain d'avoir bien tout compris donc je m'abstiendrais pour éviter de faire des erreurs.
- Ellef
Ça tombe bien que tu en parle ^^ parce que je crois avoir vu une erreur dans le texte qui parle du coeur d ubtao. Il me semble avoir vu qu'au début du texte ça flotte à 30 mètres au dessus du sol et quelques lignes après y a 60 mètres je crois. Si quelqu'un pouvait vérifier j ai pas le bouquin à portée de main
- Netdiver
Je n'ai pas le livre sous les yeux, donc je peux me tromper, mais est-ce qu'il ne s'agit pas de la taille du Coeur d'Ubtao ? Si on mesure du sol jusqu'au bas du Coeur, on est à 30m, et si on mesure du sol jusqu'au haut du Coeur, on est à 60m ?
- Ellef
Je confirme les dire d'Ellef, qui est rudement bien renseigné : en VO, il est juste indiqué que le coeur d'Ubtao "est un morceau de terre, à environ 30 au dessus de la forêt", et ensuite "Il plane a 60m au dessus du sol".
- Chdekeck
- et
- Ellef
Selon ce que vous rapportez comme informations de la VO, on peut en conclure que les arbres font donc 30 mètres de haut, de belles bêtes ^^.
En VO dans les deux cas il s'agit d'une hauteur par rapport au sol, donc y'a bien une incoherence. ("About a hundred feet above the ground" en premier et "200 feets above the ground" en deuxieme).
Après je sais pas si ça a déjà été remonté dans un errata anglophone.
Basé sur les données disponibles on peut en conclure que le coeur d'Ubtao flotte approximativement à 150 pieds au dessus du sol.
Dans la traduction française il est écrit :
"Une importante masse de terre et de pierre a été arrachée du sol et flotte environ à 30 mètres au-dessus de cette étendue de forêt marécageuse".
et
"Elle flotte à 60 mètres du sol et...."
Cela laissait donc la place à une certaine interprétation quand à la taille de la forêt, même si des arbres de 30 m dans un coin marécageux c'est peu probable.
Ceci étant dit, de toute façon, l'erreur initiale est dans la VO.
autre solution : le Coeur flotte en montant et en descendant au gré des variations de température de l'air (réchauffé quand un volcan fait des siennes, refroidit quand le vent souffle de la mer), oscillant donc entre 30 et 60m de haut.
Attention, cette théorie a été vérifiée par la méthode dite de l'hydrodigitoscopie à différentiel de pression (oui, le doigt mouillé au vent, si vous voulez)
Et sinon, je vais poser une question idiote mais : c'est vraiment important que ce truc soit à 30m ou 60m ? Je veux dire, ça change quelque chose pour les joueurs ?
- Ellef
Même en VO, il peut y avoir des erreurs
A moins que ce soit un problème de compréhension et que l'auteur n'ai pas réussie à faire comprendre son idée...(toujours en VO)
Ca fait parti des "incohérences", qu'il est difficile de juger si c'est une erreur ou pas. La faire remonter c'est toujours intéressant pour que l'équipe de BBE pose la questions aux auteurs.
J'en ai quelques nouvelles qu'il faut que je rajoute.
- alanthyr