Choix des traductions 11
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book
Je me demandais pour une traduction de quel manière vous preniez le choix d'acheter les droits d'une gamme de jeu ?
Coups de cœur, demande des internautes ou dans les salons, nombre de vente dans les pays anglophone ?
Notez que si l'avis des internautes est en considération, vous pouvez compte un +1 pour Aces & Eights de ma part.
Amicalement,
Cerbère.
Coups de cœur principalement et potentiel en France.
Et Arcana Evolved, hein ?
Pour ma part, je serais heureux de voir traduit la compil des volume 1 et 2 de "The Book of Experimental Might" de Monte Cook qui est chez Paizo en plus.
Monte Cook travail avec Paizo maintenant ! Pourquoi ne leur demanderiez-vous pas ?
kernos
Et oh, on lui a parlé nous, à Monte Cook, en vrai, à la Gencon cette année, en compagnie de Erik Mona de Paizo en plus, alors. Hein. Bon.
Mais c'est vrai qu'on ne leur a pas demandé.
Quelle bande de Fan Boy de merde à Black Book éditions
En fait c'est une demande que j'ai fait il y a un bout de temps à Erik Mona, mais je crois qu'il ne s'est tout simplement pas penché sur la question par manque de temps