Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

[D&D5] Tableau des sorties VO/VF 1052

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar

Merci pour l'information, on sait s'ils vont rééditer la couverture alternative ?

avatar

La réédition est celle de 2019, pas de changements de fond (source). Un petit relooking de couverture néanmoins :

Bunneh

Cette réédition n'est même pas sur la page officielle c'est étrange...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • DHFTN
avatar
Nonobub

D'après Enworld : voici la couverture de Keys from Golden Vault

DnD_KGV_TradCv_EN_0001.png

et version alternative :

DnD_KGV_AltCv_EN_0000.png

Ce message a reçu 1 réponse de
  • La_loutre
avatar
DHFTN

La version collector, à un petit air de paquet de carte a jouer de marque bicyle

avatar

La version collector, à un petit air de paquet de carte a jouer de marque bicyle

La_loutre

Complétement

Mais elle est "soooo ogl 1.2" ... perfect timing

avatar

Bonjour, après L'Arbre-coeur et Le Vent sur la frontière nous continuons l'aventure avec un nouveau scénario compatible avec la 5e. L'ïle aux Fleurs est en vue avec un fiancement participatif sur Ulule le 15 Février !

avatar

J'espère que je ne me suis pas trompé de fil pour annoncer ce troisiéme scénario. J'ai vu qu'il y avait du 5e hors Wizards of the Coasts dans le tableau (autres éditeurs), mais je me suis peut-être trompé. En tout cas, merci pour vos marques de soutien, cela fait chaud au coeur !

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nioux
avatar
Emeric

En fait y'a du 5e hors WotC, mais seulement "orienté D&D" : des reboots de vieux modules, dans les royaumes oubliés / greyhawk / ..., etc...

Sinon c'est la porte ouverte à toutes les fenêtres mort de rire

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Emeric
avatar
Nioux

D'accord toutes mes excuses pour ce mauvais placement. Il ne s'agit effectivement pas d'un "reeboot" ni d'un scénario se déroulant dans un monde officiel de D&D.

avatar

En regardant le tableau, j'ai l'impression qu'on a peu de choses en français cette année. Est-ce que je me trompe ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nonobub
avatar

Bonjour,
Savez-vous si la campagne "Watterdeep, Le vol des dragons" sera de nouveau disponible ?
Est-ce une habitude pour Wizzard, de faire des retirrage de livres épuisés ?
Etant 'nouveau' dans D&D je n'ai pas d'historique récent sur ce type de question.
Merci

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Nonobub
  • et
  • Zonamage
avatar
Githz

Ce supplément a été édité en France à l'époque ou BBE faisait la traduction , maintenant que Wizard gère sa crèmerie seul , il y a peu de chance de le voir revenir ...

avatar
Alef

Pour le moment seuls :

Par-Delà le Carnavel de Sorcelume et Le Trésor Draconique de Fizban sont annoncés...

avatar
Githz

La gestion des sorties en VF est totalement incompréhensible. On se demande s'il y a un pilote dans l'avion !

En tout cas pour le vol des dragons si j'étais toi je chercherai dans l'occasion ou peut être sur les boutiques en ligne.

avatar

Il faut être vraiment motivé pour devenir joueur de D&D actuellement vu le peu de contenu disponible et prévu en VF.

Ayant décidé de devenir DM, j'ai dû passer par l'occasion et/ou scruter les petites boutiques de ma région afin de me procurer certains ouvrages éstampillés BBE, comme par exemple " le guide des aventuriers de la côte de l'épée", un suplément qui est quand même assez intéressant et important.

Bref, j'aime beaucoup D&D 5 mais la VF est assez frustrante et n'est vraiment pas très attractive pour les potentiels nouveaux joueurs.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • reptinchu
  • et
  • DHFTN
avatar
DaleCooper13

On a jamais eu autant de sorties et de visibilité en fr sur la 5e depuis qu'elle existe qu en ce moment, même si oui, les anciens ouvrages sont durs a trouver.

avatar
DaleCooper13

Il faut différencier jouer à D&D5 et jouer dans les mondes de D&D.

Les règles de base (triptyque) et les modules complémentaires (Tasha, Xanathar, Monstres du Multivers et bientôt Fizban) se trouvent facilement en VF.

Les aventures (anciennement traduites) sont bien plus difficiles à trouver car WotC a rompu les contrats avec les précédents traducteurs et éditeurs de la VF. Cependant, il y a des nouvelles campagnes qui sont traduites (Sorcelume qui sort dans une dizaine de jours par exemple, nouvelle Boîte d'initiation). Rappelons tout de même que même au temps des traductions précédentes, beaucoup d'aventures n'étaient pas traduites (Tyranny of Dragons, Out Of Abyss, Ghosts of Saltmarsh, Icewind Dale, Stormking, Prince of Apocalypse par exemple).

Jouer à D&D (et même jouer à la 5e) est facile avec la publication de toutes les règles ou presque en VF et aux différentes variantes sorties (Dragons, RnP...) mais aussi grâce aux très nombreuses ressources en lignes.

Jouer dans les Royaumes Oubliées / Dragonlance est plus difficile (et il faut mieux se tourner vers la VO). Mais il y a pas mal de campagnes et de settings alternatifs qui sont dispos en VF.

avatar

Et rappelons que la magnifique campagne "La mine perdue de Phancreux" est téléchargeable gratuitement sur le site de D&D !!!

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Nuno7641
avatar
FredDeLyon

La mine perdue de Phancreux, n'est pas une campagne ... Elle est bien, mais c'est pour les joueurs et mjs qui débutent !

Ce message a reçu 3 réponses de
  • Krokus le merdifiant
  • ,
  • Jongleur De Reves
  • et
  • FredDeLyon
avatar

On a jamais eu autant de sorties et de visibilité en fr sur la 5e depuis qu'elle existe qu en ce moment, même si oui, les anciens ouvrages sont durs a trouver.

reptinchu

De visibilité ??
Sérieusement??
Avec un CM aux abonnés absents depuis des mois.... (aucunes réponses aux questions posées).
Et une communication famélique sur les traductions à venir.... (hormis Sorcelune et Fizban) alors que les américains communiquent sur les sorties plus d'un an à l'avance...
On va dire que la notion de visibilité en vraiment toute relative.
Pour moi, rien n'a vraiment changé par rapport à la période BBE.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • reptinchu