[DL 06 Stone Cold Dead] Erratas 190
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Deadlands - L'Ouest étrange
Ce qui enduit d'erreur c'est le fait de mettre :Cette communauté est située à quelques kilomètres de Crimson Bay. Wallace a formulé par le passé plusieurs offres à son leader, Cordell, pour la racheter et déplacer la communauté, mais toutes ses offres ont été refusées.J'ai l'impression que ce aurait été plus clair comme cela :
Cette communauté est située à quelques kilomètres de Crimson Bay. Wallace a formulé par le passé plusieurs offres à son leader, Cordell, pour la racheter et la déplacer, mais toutes ses offres ont été refusées.
Ours
Acheter une communauté ça sonne faux à mes oreilles
p6 Cette communauté est située à quelques kilomètres de Crimson Bay. Wallace a formulé par le passé plusieurs offres à son leader, Cordell, pour la racheter et déplacer la communauté, mais toutes ses offres ont été refusées. -> Cette communauté est située à quelques kilomètres de Crimson Bay. Wallace a formulé par le passé plusieurs offres à son leader, Cordell, pour racheter leur terres et les déplacer, mais toutes ses offres ont été refusées.
qu’il pouvait arriver à un type comme Shane -> Le pire qui pouvait arriver à un type comme Shane
p93, c1 : ... jusqu'à ce qu'il apprenne des fumeries d’opium. -> ... jusqu'à ce qu'il découvre les fumeries d’opium.
p99, c2 : San Francisco -> Shan Fan
p102, c2 : Stellias -> Stelias
p102, c2 : Stellias -> Stelias (la même coquille 2 phrases plus loin)
p103, c2 : Fascinés par l’idée de pouvoir repartir à zéro dans un village apparemment fait pour guérir ses maux -> Fasciné par l’idée de pouvoir repartir à zéro dans un village apparemment fait pour guérir ses maux
p92, c1 : Le pire p93, c1 : ... jusqu'à ce qu'il apprenne des fumeries d’opium. -> ... jusqu'à ce qu'il découvre les fumeries d’opium.
p99, c2 : San Francisco -> Shan Fan
p102, c2 : Stellias -> Stelias
p102, c2 : Stellias -> Stelias (la même coquille 2 phrases plus loin)
p103, c2 : Fascinés par l’idée de pouvoir repartir à zéro dans un village apparemment fait pour guérir ses maux -> Fasciné par l’idée de pouvoir repartir à zéro dans un village apparemment fait pour guérir ses maux
p101, c1, §Chi : La ligne Armures est mal tabulée, comp, PP et durée sont décalés
p101, c2, §2 : Ridé, vouté, M. Fong se déplace difficilement -> Ridé, vouté, M. Chow se déplace difficilement
p104, c2, §3 : San Francisco -> Shan Fan
p104, c2, §4 : ... connaissent son nomet tout... -> ... connaissent son nom et tout...
p105, c2, §3 : La doctrine ce dernier repose sur le pouvoir... -> La doctrine de ce dernier repose sur le pouvoir...
Je pense que pour faciliter la relecture et correction de Ghislain, tu ne devrais relever que les erreurs non déjà indiquée (la plupart sont mises par ordre de page pour simplifier la vérification).
Ils parlent de 700 âmes au début du bouquin.
Je pense que pour faciliter la relecture et correction de Ghislain, tu ne devrais relever que les erreurs non déjà indiquée (la plupart sont mises par ordre de page pour simplifier la vérification).Pour le bouquin de base il me semble qu'en parallèle Ghislain avait ouvert un deuxième sujet où il listait par ordre croissant les errata qu'il avait compilé. On a déjà un équivalent ? (je ne tiens pas à relire toutes les pages de ce sujet mais je ne tiens pas non plus à rajouter des doublons)
Evensnalgonel
Non, il n'y a pas ça. Par contre, il a déjà inclut les remarques déjà faites jusque là. Pour les pages précédente, je suis d'accord avec toi, mais je me suis arrangé pour vite les écrire, donc dans les pages précédentes, tu as tout dans l'ordre pour ce qui es des coquilles (les questions techniques sont dasn l'ordre aussi mais sans correspondances avec les coquilles).Je pense que pour faciliter la relecture et correction de Ghislain, tu ne devrais relever que les erreurs non déjà indiquée (la plupart sont mises par ordre de page pour simplifier la vérification).Pour le bouquin de base il me semble qu'en parallèle Ghislain avait ouvert un deuxième sujet où il listait par ordre croissant les errata qu'il avait compilé. On a déjà un équivalent ? (je ne tiens pas à relire toutes les pages de ce sujet mais je ne tiens pas non plus à rajouter des doublons)
Evensnalgonel
GBMan
Donc en gros, page 1 du fil tu as les pages 1 à 30
p2, les pages 31 à 35
p3, pages 37 à 47
p4, pages 57 à 62
p5, pages 62 à 82
p6, pages 83 à 92
p7, pages 93 à 126
p8, pages 130 à 151
p9, pages 152 à 156
p10, jusqu'à la fin.
Pour la partie technique, il y a :
p2, pages 15 à 90
p3, page 91
p9, pages 92 à 102
p10, page 103 à la fin
Après, il y en a d'autres un peu au milieu de tout ça, qui m'avaient échappé (donc pas dans l'ordre en question, mais le plus gros est là je pense. (et désolé aussi de ma part pour avoir écrit des corrections déjà relevées surtout dans les premières pages que j'avais zappées, j'ai été un peu vite et n'ai pas pris le temps de toutes les vérifier à chaque fois... )
J'espère que comme ça tu arriveras à retrouver plus facilement les erreurs qui sont passées entre les mailles du filet (il y en a forcément)
C'est vrai. D'autant plus que dans cette même note (p98, §2) on peut lire "... parmi tes PJ". C'est donc clairement le tutoiement qui est adopté.p98 (Note au Marshal) ... laisse planer le doute. -> laissez planer le doute.Vu le style de rédaction de Deadlands, je pense que le tutoiement est plus approprié.
GBMan
zagig_yragerne
Et du coup tous les autres vouvoiements doivent être corrigés
p22, note au Marshal, §1 : N'hésitez pas... -> N'hésite pas...
p22, note au Marshal, §2 : Puisez dans les chapitres... -> Puise dans les chapitres...
p28, note au Marshal, c1 : Installez une ambiance claustrophobique, en vous aidant de la présence... -> Installe une ambiance claustrophobique, en t'aidant de la présence...
p28, note au Marshal, c2 : Par ce biais, vous disposez d’un élément... -> Par ce biais, tu disposes d’un élément...
p32, note au Marshal : Si vos PJ commencent... -> Si tes PJ commencent
p32, note au Marshal : Veillez à ce que si vos joueurs... -> Veille à ce que si tes joueurs
p34, note au Marshal, §2 : (faites procéder à quelques jets... -> (fait procéder à quelques jets...
p36, et si le gang, §1 : Si vos joueurs décident... -> Si tes joueurs décident...
p36, et si le gang, §1 : ... continuer le combat mais arrangez-vous... -> ... continue le combat mais arrange-toi...
p36, et si le gang, §2 : ... jouez la scène de manière... -> ... joue la scène de manière...
p37, aventure parallèle, §1 : Vos PJ sont appelés... -> Tes PJ sont appelés...
p56, note au Marshal, §7 : ... que des membres de votre Gang soient... -> ... que des membres de ton Gang soient...
P.83 :
Samantha vit seule dans ses
appartements situés au dessus de son magasin qui ne dispose
pas d'enseigne ni de devanture et est située à quelques
mètres du Washington. Samantha Goggins aime jouer la
carte de la sobriété et de l’investissement minimum.
Illustration p69 montre 2 enseignes pour sa boutique.
Sinon le nombre de services proposés en ville me parait disproportionné pour une ville de 700 âmes.
Quelqu'un a-t-il pris le temps de compter le nombre de bâtiments dessinés sur le plan de la ville ? Il me paraît également surestimé.
Page 14: colonne de gauche dernier paragraphe avant "vermine" .
pris en compte jusque-là.
Bravo pour les contributeurs de ce fil de discussion. J'aime bien cette campagne, que je n'ai pas finie de lire, et je suis pressé de la faire jouer.
J'ai un gros problème cependant. Je trouve tout l'épisode concernant l'Auberge du Matin de Jade très brouillon. Lorsque les événements commencent, j'ai du mal, même après plusieurs relectures, à comprendre qui fait quoi, comment, à quel moment, à quel endroit. Bref, le genre de détails qu'il faudra gérer précisément durant la partie. J'ai l'impression que, s'il en est encore temps, il serait bon de réécrire une partie de ce chapitre. Par ailleurs, et c'est très gênant, j'ai beaucoup de mal à faire le lien entre le plan de la page 61 et la description précise de l'auberge page 59. J'ai même carrément l'impression que les deux ne correspondent pas du tout.
Peut-être certains contributeurs de ce fil de discussion ont-ils des remarques à faire à ce sujet?
Bon là aussi, je vois toujours des erreurs. J'attends de savoir si on a la bonne version du fichier, et si ça vous le coup de continuer de remonter les errata pour le pdf (j'imagine que pour le livre en dur, c'est trop tard).
Bon là aussi, je vois toujours des erreurs. J'attends de savoir si on a la bonne version du fichier, et si ça vous le coup de continuer de remonter les errata pour le pdf (j'imagine que pour le livre en dur, c'est trop tard).
zagig_yragerne
Arf, c'est pas joyeux tout ça quand même... Je me disais que de toute façon, on avait forcément oublié plein de trucs, mais si en plus tout ce qui est remonté n'est pas intégré, que fait la police ?
Non, plus sérieusement, j'aimerai bien savoir ce qui s'est passé ou si ce n'est qu'une erreur de fichiers (je garde un peu cet espoir compte tenu du fait qu'on n'ait pas à dispo le recueil d'aides de jeu, ni les fiches de PNJ)