[L'Oeil noir] Livre de règles 194
Forums > Jeux de rôle > Errata
J'ai trouvé !
C'est une erreur de la première édition vo qui a été reprise dans l'édition allemande.
Mais i on fait les calculs, la CS "chasseur" n'est pas prise en compte dans les 256 points d'aventure du bagage professionel. Donc l'erreur est dans la version anglaise.
Après ce n'est qu'un bagage. Rien n'empêche d'acheter la CS.
- Hyeronius
rajout d'un petit oubli de traduction page 237 colonne 2 sur le paragraphe des attaques d'opportunité suite au sujet forums.php?a=last&topic_id=11530
- Capitaine Caverne
J'ai rajouté un truc dans la googlesheet.
P. 170 sur le désavantage Achromatie, il manque une partie de la traduction du désavantage Achromatie (Farbenblind en allemand). Il manque la mention des compétences étiquette et orientation qui peuvent subir des malus.
Curieux de savoir pourquoi "harmoniesegen" est devenue "bénédiction du bien-être"... Ou est passé le terme harmonie? Les anglais l'ont gardé. Du coup ça donnerait Bénédiction de l'harmonie.
Utiliser Bénédiction fortifiante plutôt que Bénédiction du renforcement me semblerait plus logique aussi pour traduire Stärkungssegen...
- Docdemers