Confirmation pour DD5 447
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
Le droit d'auteur ne le permet pas, mais il peut y avoir un contrat spécifique concernant à qui appartient la traduction et qui peut l'utiliser.
Il est aussi possible (et je n'ai pas regardé) que la licence d'utilisation de la partie "libre" de D&D5 oblige les traductions à être publiée sous une licence identique.
Il faut ajouter que le droit français reconnaît le droit moral des auteurs (et sans doute des traducteurs) ce qui complique encore un peu les choses.
Y a un modo qui va taper fort de son marteau bientôt.
- Grand Strateger
j'ai vu dans l'avenir
En fait non parce qu'en français il y a la question des drois d'auteurs, y compris des droits sur une traduction, qui vient s'ajouter.
- Ragabash
Si le traducteur est le même ? Le traducteur n'est pas autorisé à réutiliser sa propre traduction ?
Note du modérateur
Effectivement comme le précise LeoDanto ile ne faut JAMAIS citer u message d'un modérateur.
Un noob qui fréquente depuis peu le forum je pourrais l'excuser, pas quelqu'un qui est là depuis 9 ans et qui a posté plus de 4000 messages.
Accessoirement c'est écrit dans la charte d'utilisation du forum
C'est moi qui aie loupé un truc où il n' y a rien dans le procès sur le réutilisation de la traduction de BBE sur les réimpressions D&D5 ?
Concernant les copyrigth, s'il y bien un copyright sur les différents livres D&D5, y compris les traductions, est-ce que c'est réellement valable pour son ensemble? Je ne le pense pas car un sous-ensemble d'une texte/paragraphe/chapitre d'un livre "copyrighté" par ailleurs ne peut pas être "copyrighté" s'il est repris dans un autre livre.
Donc si dans D&D 5 il y a du SRD, toute la partie SRD dépend du copyright associé au SRD uniquement. Le reste dépendra du copyright D&D 5. Par expérience professionnelle, mais dans d'autres domaines que le copyright et les droits d'auteurs, cela fonctionne comme ça dans la législation française.
Le seul problème que je vois est les droits d'auteur/traduction (législation française) pour reprendre la traduction de BBE par un autre traducteur sans un quelconque accord.
@alanthyr : pourquoi tant d'empressement à vouloir fermer le sujet si les membres ne dérivent pas dans leurs posts? Un forum par définition est un lieu de discution et d'échange. Le sujet est quand même relativement important dans le microcosme du JdR et de l'importance de D&D tant sur le plan historique que sur le plan du succès commercial de la gamme D&D 5 que des membres éprouvent le besoin ou l'envie de communiquer sur ce sujet (avec l'accord des modos bien évidemment). A charge des membres d'éviter les dérives ou bien de ne répondre aux dérives.
- Evensnalgonel