[Joan of Arc] Premières impressions 476
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Joan of Arc
donc selon toi, certains vont recevoir une version corrigée et d'autres non, au hasard des stocks ...
ok...
si tu sembles trouver normal que 2 pledgeurs ayant investi au même moment (il y a +1 an) pour le même produit en payant la même somme d'argent, recoivent chacun un produit différent et bien pas moi.
et au passage, je m'inscris en faux contre ton affirmation:
"En participant à un KS, on a une première impression bugguée, c'est le principe."
non, ce n'est pas le principe d'un KS de demander de l'argent pour fournir un produit buggé comme tu dis: malheureusement c'est devenu la tendance et on (enfin non pas "on" mais "toi" oui visiblement) trouve cela normal.
Heureusement des éditeurs fournissent des produits au dessus de tous reproches.
Et au final, on a toujours le choix de participer ou pas, l'expérience ca ne sert pas que dans un jdr (c'est pour cela que je ne pledge pas le supplément Teuton de JoA)
- Nicolas Pirez
Idem, j'attendrai la sortie boutique pour le supplément JoA - en revanche, j'ai pledgé les teutons pour compléter mon all-in et avoir un vrai bouquin de règles finies...
Bon, je n'ai pas encore reçu ma VF, mais vu que les autres la reçoivent, ça ne saurait tarder. Avec un peu de chance je l'aurais ce soir...
Concernant le fait d'avoir une 1ère ou une 2nde impression, franchement il n'y a pas de quoi en faire un fromage. La principale, et unique grosse coquille de la première impression, c'est celle qu'a indiqué Thomas sur la fiche de perso.
Un soucis qui est aisément réglé en imprimant la fiche à partir du PDF.
Reçu aujourd'hui ! 1ère impression, mais ça ne me gêne pas particulièrement.
Plus qu'à trouver le temps de me jeter dans la lecture !
Bonjour,
Reçu aujourd'hui pour moi aussi la version française. Très content.
Cela fera mon 2ème livre en français, car j'ai échangé mon livre en version anglaise à un allemand qui l'avait reçu en français, (je suis passé par BGG, si des intéressés par des échanges). Juste payé les frais de port.
2 livres donc un pour mes joueurs et un pour moi . Plus qu'à jouer !!!
- Atlatch
Tiens je ne savais pas que les allemands l'avaient reçu en Français eux. Elle est bien bonne celle-là ! Bon pour les Chinois ça ne doit faire aucune différence. D'un autre côté, le nombre de gens qui confondent Chinois et Japonais... alors on ne va pas trop la ramener
- fandujapon
A ma demande d'échange un tchèque, un anglais et un allemand ont répondu.
Ta VA. La VO, c'est le français.
Petite question technique : c'est BBE qui envoie ? Donc c'est un colissimo contre signature, non ?
- Dohnar
Oui c'est BBE, par contre chez moi c'était pas contre signature.
- Sigfrid
[...]
Et au final, on a toujours le choix de participer ou pas, l'expérience ca ne sert pas que dans un jdr (c'est pour cela que je ne pledge pas le supplément Teuton de JoA)
Griffesapin
Ah mais tout à fait d'accord avec ça, je participe au second kickstarter pour les figs, par contre pour le jdr j'attendrai de voir "2eme impression" écrit dedans, en boutique.
Quant aux imp1/imp2, on aurait tous dû recevoir une imp1, donc heureux ce qui ont une imp2, mais je ne me sentirai pas floué, je préfére me réjouir pour eux que m'attrister.
[...]
Et au final, on a toujours le choix de participer ou pas, l'expérience ca ne sert pas que dans un jdr (c'est pour cela que je ne pledge pas le supplément Teuton de JoA)
GriffesapinAh mais tout à fait d'accord avec ça, je participe au second kickstarter pour les figs, par contre pour le jdr j'attendrai de voir "2eme impression" écrit dedans, en boutique.
Alors que le JDR, je suis désolé, a un nombre d'erratas tellement limité qu'il est un des JDR avec le moins d'erratas en première impression française. (18 erratas techniques sur plus de 400 pages au total, pour les moins-pouceurs compulsifs... y'a pas beaucoup de jeux avec cette complexité technique qui en ont si peu au départ, FR ou US, d'ailleurs)
Des fois, sincèrement, je ne comprends pas. Mais vraiment. Ca donne l'impression que le jeu est perclus d'erreurs (alors qu'il en comporte moins que la majorité des jeux un peu techniques en Français... ou même en Anglais d'ailleurs - il n'y a qu'à voir le premier errata de Pathfinder 2 VO).
A moins qu'il soit nécessaire d'atteindre une parfaite et total perfection d'un coup. Mais du coup aucun JDR ne l'atteint réellement.