Eclipse Phase 764
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Eclipse Phase
Le Pack Préco du livre de base est dispo : http://www.black-book-editions.fr/index.php?site_id=1&actu_id=324
Le Pack Préco du livre de base est dispo : http://www.black-book-editions.fr/index.php?site_id=1&actu_id=324
Damien C.
vite vite vite, le dl !!!!
Merci a tous !
Correction : j'ai rien dans mon interface de DL (a part EPC 01 Eclipse Phase Collector 33,1kb)
C'est normal ?
Correction bis Apparemment, c'est normal : le PPS suivant a été ajouté merci bien pour le boulot
PPS : Le serveur risque d'être un peu occupé par la personnalisation de vos PDF pendant une petite heure, soyez patient, il y a du monde dans la file !
Et le download normal du PDF pour ceux qui n'ont PAS pu commandé le pack collector? (100 euros c'était trop, et l'est encore)
Y'a du succès ce PDF ^^
si j'arrivais seulement à l'écran de payement!
fait et répondu!
c'est encore susceptible de changement, dans ce cas?
je me demande vraiment où la traductrice est aller chercher ce terme pour Bouncer
edit: Damien, t'as reçu la réponse que j'ai envoyé à ton mail avec la question sur l'adressage?
J'ai déjà modifié l'adresse dans mon profil pour les achats futurs, mais je ne sais pas si ça s'applique déjà à celui-ci.
devrais-je faire une nouvelle commande et annuler l'autre? (ça c'est quelque chose qui manque, d'ailleurs, un bouton annulation avant payement, à moins que j'ai manqué l'option quelque part
PDF téléchargé ! Mais pas encore eu le temps de le consulter...
Tres heureux de pouvoir me faire les dents sur le pdf (en attendant la version en arbre mort)...beau cadeau de Noel (en attendant tous les preco en souffrance...^_^)
bonjour
une question: pourquoi franciser certains termes (ex: Bouncer, évoqué plus haut) et conserver le terme anglais wormhole au lieu du terme français "trou de ver", employé me semble-t-il en astronomie ?
Dweller on the Threshold
J'avoue que pour le coup j'ai un peu tiqué aussi. En dehors du fait que "trou de ver" est une expression qui me semble assez connue, à l'oreille je trouve wormhole beaucoup plus "mélasse" et moins poétique que "trou de ver".
Je découvre le jeu par le PDF édité sur le site officiel et je ne connais la version anglaise que par oui-dire, donc avec aucune connaissance sur les termes en anglais.
En tant que tel, aucun des termes employés ne m'ont choqué ou sont inappropriés dans leurs choix et en aucun cas ne ralentissent la compréhension ou la lecture. Voilà qui est dit.
Sinon, une date de sortie prévue prochainement?