Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Eclipse Phase 764

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Eclipse Phase

avatar
Le mieux, serait que tu vois déjà avec les ayant-droits français Smiley.
A priori, ce sont des scénarios dont on n'a pas lancé de trad (ce sont les scénarios proposés en PDF, je me trompe pas ?), donc ça mérite discussion avec nous, au moins pour avoir notre aval ! Smiley
Contacte-nous par mail ou mp ! Smiley
avatar
A ce que je sache, puisqu'ils sont en Creative Commons et qu'il n'y a pas encore de droits liés a ce produit en France, il peut faire ce qu'il veut avec ses pdf americains, même traduire, non?
Tain c'est compliqué ces trucs...
avatar
A ce que je sache, puisqu'ils sont en Creative Commons et qu'il n'y a pas encore de droits liés a ce produit en France, il peut faire ce qu'il veut avec ses pdf americains, même traduire, non?
Tain c'est compliqué ces trucs...
klaim
bein d’âpres ce que j'avais compris qq page plus tôt, tout EP hérite de la même licence, même les traductions vf, ou les scénarios.
Maintenant, si Glory n'est pas traduit, on est pas prêt de recevoir notre écran VF...
avatar
Si le scénario original est sous licence CC, pas besoin de se compliquer la vie, chacun en fait ce qu'il veut dans le respect de la licence. Qu'il y ait un contrat en plus entre Posthuman et BBE, ça ne nous concerne pas : on veut traduire, on traduit, point. Il n'y a aucune discussion à avoir avec vous, d'autant que vous ne semblez pas prêts de la faire, cette traduction.
avatar
Si le scénario original est sous licence CC, pas besoin de se compliquer la vie, chacun en fait ce qu'il veut dans le respect de la licence. Qu'il y ait un contrat en plus entre Posthuman et BBE, ça ne nous concerne pas : on veut traduire, on traduit, point. Il n'y a aucune discussion à avoir avec vous, d'autant que vous ne semblez pas prêts de la faire, cette traduction.
Zerach
Sur Glory, on a ca a la fin : This work is licensed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported License.
avatar
Si le scénario original est sous licence CC, pas besoin de se compliquer la vie, chacun en fait ce qu'il veut dans le respect de la licence. Qu'il y ait un contrat en plus entre Posthuman et BBE, ça ne nous concerne pas : on veut traduire, on traduit, point. Il n'y a aucune discussion à avoir avec vous, d'autant que vous ne semblez pas prêts de la faire, cette traduction.
Zerach

Alors, pas vraiment. Parce qu'on est des êtres civilisés, déjà, et que la traduction française a des règles que le CCC ne peut pas contourner (on le sait, on en a fait les frais sur Pathfinder, pourtant en OGL).
Après, il ne faudrait pas nous faire passer pour ce qu'on est pas ! L'idée de BBE n'a jamais été de brider nos fans (!) mais plutôt d'avoir des échanges constructifs ensemble. Regardez ce qu'on a fait avec Pathfinder-FR (les modules du RPG Free day par exemple) ou le site Polaris (avec le fanzine Immersion).
Vous voulez faire une trad ? Autant nous en parler (genre si on est en train de la faire, ça peut être du temps perdu, si vous nous envoyez la trad avant et que le niveau est bien, on peut vous proposer de l'utiliser moyennant dédommagement, etc.).
Bref, pas la peine de monter sur vos grands chevaux et le CCC ne veut pas dire que c'est la jungle, ça veut au contraire qu'on respecte le travail de tout le monde et donc qu'on peut se parler, d'autant qu'on est pas loin Smiley
avatar
La CC ne veut pas dire que c'est la jungle, c'est même l'une des licences les plus contraignantes qui soit. Mais une oeuvre sous CC peut être librement traduite, tant qu'elle respecte ce que la licence impose (à savoir usage non commercial).
Quel problème avez-vous eu pour la traduction de Pathfinder ?
(Sachant bien que la OGL n'est pas une CC)
avatar
Si le scénario original est sous licence CC, pas besoin de se compliquer la vie, chacun en fait ce qu'il veut dans le respect de la licence. Qu'il y ait un contrat en plus entre Posthuman et BBE, ça ne nous concerne pas : on veut traduire, on traduit, point. Il n'y a aucune discussion à avoir avec vous, d'autant que vous ne semblez pas prêts de la faire, cette traduction.
Zerach

Alors, pas vraiment. Parce qu'on est des êtres civilisés, déjà, et que la traduction française a des règles que le CCC ne peut pas contourner (on le sait, on en a fait les frais sur Pathfinder, pourtant en OGL).
Après, il ne faudrait pas nous faire passer pour ce qu'on est pas ! L'idée de BBE n'a jamais été de brider nos fans (!) mais plutôt d'avoir des échanges constructifs ensemble. Regardez ce qu'on a fait avec Pathfinder-FR (les modules du RPG Free day par exemple) ou le site Polaris (avec le fanzine Immersion).
Vous voulez faire une trad ? Autant nous en parler (genre si on est en train de la faire, ça peut être du temps perdu, si vous nous envoyez la trad avant et que le niveau est bien, on peut vous proposer de l'utiliser moyennant dédommagement, etc.).
Bref, pas la peine de monter sur vos grands chevaux et le CCC ne veut pas dire que c'est la jungle, ça veut au contraire qu'on respecte le travail de tout le monde et donc qu'on peut se parler, d'autant qu'on est pas loin Smiley
Damien C.
C'est une question naïve et désintéressée (je ne fais pas de traductions) mais je la pose quand même :
Puisque la licence Creative Commons permet l'utilisation du documents en respectant ces dites règles avez-vous un droit de regard/légal/autre sur ce qui se fait chez les fans (traductions, ajouts/modifications des règles etc.) ou est-ce juste pour repérer un travail intéressant et partager ce travail ?
De plus comment ça va se passer quand on va pondre des scénarios de notre cru et qu'on va vouloir les publier sur des sites divers ?
avatar
Houla! je ne pensais pas que mon post ferait autant de vagues (attendons pour cela d'être sur les plages pour les vagues  Smiley ) !!
Je disais que je traduirais ces scénarios pour pouvoir les jouer autour de ma table histoire de patienter en attendant "ZE OFFICIAL TRADUCTION-QUI-DEVRAIT-ARRIVER-SOUS-PEU-ET-QUE-TOUS-ATTENDENT-COMME-LE-SAINT-GRAAL" (suivez mon regard  Smiley ), et non pas pour en faire un commerce ou une distribution abusive.
De plus ma traduction serait peut-être clair pour jouer mais il n'y aura aucune mise en page, illustrations ou maquette qui pique les yeux donc il ne faut pas s'attendre a une quelconque concurrence, après si elle plait et qu'elle peut servir pour la bonne cause, je suis pour le libre-échange et ouvert à la discussion.
avatar
Certains ont lu de travers (moi le premier^^, désolé)
avatar
Comme scénario digne d'être traduit, il y a aussi l'excellent Ego Hunter
et aussi, en semi-officiel, Think Before Asking d'Anders Sandberg.
http://www.aleph.se/EclipsePhase/ThinkBeforeAsking.pdf
Pour moi c'est l'un des meilleurs sinon LE meilleur scénario d'EP sorti à ce jour
avatar
Pourquoi ne pas recentrer le débat sur le fil exact qui concerne a priori le livre de base d'EP dont il est vaguement question d'une traduction souscrite et réglée en € sonnant et trebuchant depuis mathusalem et profiter de la présence de Damien particulièrement prolixe (au grand audacieux : ce n'est pas un gros mot donc inutile de censurer  Smiley) pour obtenir des infos sur la sortie du dit ouvrage...
L'attente devient très pénible et l'absence de perspectives pour le moins assez lourde...
Merci donc de nous éclairer avec le même enthousiasme et la même diligence que s'il s'agissait d'une traduction hypothétique sous licence machin chose...
avatar
Le 29/06, Damien a écrit:
Nous vous tenons au courant dès qu'on a des news !
Damien C.
avatar
Juste pour compléter un peu, des news de l'imprimeur?
Je sais pas comment ça se passe mais ils vous font pas des rapports de temps en temps? Ou un truc dans le genre? Comment ça marche en fait?
avatar
EP arrive dans 3 semaines, on vient seulement d'avoir des nouvelles. David.BBE

On en est juste au double, tout va bien.
avatar
Des news ?
avatar
Des news quand la boite sera là... Smiley
avatar
On bosse, on bosse, on négocie. Mais pas de news fiable à donner pour le moment... Désolé, l'attente est dure pour tout le monde !
avatar
En tout cas le Kit d'introduction donne envie !!!
C'est cool de l'avoir mis à dispo gratuite, merci BBE  Smiley
avatar
Personnellement je ne comprend plus rien à la situation. Il y a de cela plusieurs mois, vous nous aviez annoncé pendant quelques semaines à plusieurs reprise que le livre était arrivé chez l'imprimeur. Puis il y a quelque semaine vous nous annonciez son arriver dans vos locaux, donc du coup je ne vois pas se qui vous bloque ( normal je ne suis pas dans se milieu). Donc si possible j'aimerai bien avoir quelques informations supplémentaire, êtes vous bloquer à cause de publication de jeux dans les autres pays, la boite de l’édition collector est elle trop petite ? (Troll gratuit désolé) ou bien des histoires de licence qu’apparemment beaucoup de gens sur se forum arrive a comprendre .
D'avance merci pour votre réponse positive ou négative et encore désolé pour ma curiosité.