Une petite question sur les phylactères 7
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
je travaille donc sur un personnage qui est un démoniste éternel et toute son ambition est de devenir un liche et je veux dire un personnage fou et castle donc toute son histoire formulera-t-il ce plan parfait pour «engraisser» le parti simulant sa mort et lèche pour dévorer leurs âmes. et une partie cruciale pour devenir une liche est bien sûr d'obtenir un phylactère approprié et j'ai ecu des identityées comme sauter dans l. a. bouche d'un dragon ou de la tarasque, puis faire de l'estomac une purpose de phylactère, puis son phylactère ne sera jamais détruit, espérons-le, mais j'étais je me demandais si c'était feasible quand j'aurais le kind de changement de plan si je pouvais changer de plan en euh, posons les limbes, pourrais-je juste faire de tout le plan des limbes son phlylactère?
Je n'ai rien compris à ton message. Je pense que tu devrais prendre le temps de te relire, et de mettre un peu tout ça en forme si tu veux qu'on puisse t'aider.
- Littlerogue
Je me demande si nous n'avons pas à faire avec un nouveau genre de spam : certains postent sur des forums spécialisés à propos d'un sujet qui peux amener un paquet de réponse, puis insèrent un lien dans le message original pour améliorer artificiellement le référencement du site :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Spam_de_forum
C'est une forme de spam particulièrement insidieuse que j'ai pu constater récemment sur d'autres forums ... En l'occurence ici c'est un message anglais qui a visiblement été passé à la moulinette de google trad ou équivalent (indice : le posteur n'a aucun autre message sur ce forum)
EDIT : zut je pensais que ce genre de post était à signaler mais en relisant la charte je me rend compte qu'il ne contrevient pas aux points 1.6 et 1.7, my bad ...
- Ombreloup
- ,
- Docdemers
- et
- WolfRider4594
Il ne doit rien vouloir dire en anglais non plus parce-que gogole trad fait bien mieux que ça normalement. Ou alors c'est une traduction auto d'une traduction auto. Genre message original en russe traduit auto en anglais puis encore traduit auto en français. C'est à la mode chez les russes de foutre la merde n'importe où sur internet, en ce moment.
Oui, j'en ai déjà déjà dégagé du même type ces derniers jours. Mais c'était plus simple ; il y avait toujours un lien dans le texte et pas là.
Pour le coup, verrouillage du sujet