The Troubleshooters: pour faire du JDR à la sauce BD Franco-Belge, années 60... 254
Forums > Communauté > Les financements participatifs
Tiens, AA disait ça aussi pour Historia. On attend toujours le premier pdf.
On a aussi le visuel qui semble définitif de l'écran (à moins que je l'ai râté avant...) :
Ça m'est arrivé il y a quelques mois, j'ai dû activer la double authentification sur KS pour résoudre le problème.
- Federico67
C'est déjà quoi le ratio entre la quantité de signes en français et en anglais pour un même texte ? De l'ordre de 15/20% en plus avec le français, non ?
J'ai un gros souvenir de la VF de GURPS Psioniques où on sent que le traducteur a sué sang et eau, et que le supplément livré a la maquette toute pétée.
Bonne nouvelle, reçu à l'instant les liens pour les pdf finaux.
Bon pour l'instant ce n'est que la VO. Espérons vite la VF
- BaphometFR