pfuc_08_recueil_de_la_societe_des_eclaireurs_web_v1 [errata] 38
Forums > Jeux de rôle > Pathfinder
Sommaire p.3 : GU
p. 7 -> les numéros de page indiqués sont tous décalés. Il faut ajouter 4 pages à chaque semble t-il après un premier test rapide.
Les pierres Ioun n'accordent pas des bonus d'
p.4 -> sur la carte, les villes sont toutes décalées vers le bas de quelques millimètres.
p.6 -> les pages auxquelles il est fait référence sont erronées. Il faut ajouter deux pages à la numérotation indiquée après vérification des seules premiers numéros. Le reste est à vérifier.
La tapisserie de Hao Jin est page 34 et non 32
En fin de page => les pages 12 à 17 deviennent 14 à 19
P14 Les chroniques des éclaireurs se trouvent p.30 et 31
p.18 étudient la tactique guerrière => passer « la » à la ligne sera plus joli.
p.20 Lors de la cérémonie du thé qu’Amara Li exécute pour lui au moment ils se disent adieu, => où ils se disent adieu
des techniques approuvées sur le terrain => éprouvées
P25 encart de droite => à partir de la page 30 devient la page 32
p.36 la plus adulées des reines -> adul
p.38 La vérité est un maître exigent -> l'orthographe aussi : exigeant
casse-cous -> casse-cou (même si les deux sont désormais admis)
p.44 Drume -> est appelé Druma dans le cadre de campagne. Il faut aussi rectifier dans le paragraphe.
p.45 la légende de l'image indique Décemvirate -> Décemvirat
p.47 Liens (Chaines ?) Le traducteur a laissé sa question dans le texte. La zone géographique est appelée les Chaînes dans le cadre de campagne. Il faut rectifier aussi dans le paragraphe.
plus d’un siècle, -> la chute de la pierre étoiles est beaucoup plus ancienne qu’un siècle puisqu’elle a lieu en -5293 et que nous sommes en 4714 (soit environ dix mille ans)
encart du bas -> Le doyen –Le début du mot est en gras
P49 encart du bat -> Balbuzard (Osprey ?) Il semble que le mot osprey n’a pu être traduit. Je propose émouchet qui est un nom ambigu désignant plusieurs oiseaux de proie
P50 encart du bas Expert 3/ranger 2 est en fait rôdeur 2
P48 Nidal En tant que seule nation d’Avistan, et peut-être de tout Golarion, capable de retracer son histoire vivante depuis sa survie à l’impact de la pierre-étoile il y a encart du bas -> Le doyen –Le début du mot est en gras
P49 encart du bat -> Balbuzard (Osprey ?) Il semble que le mot osprey n’a pu être traduit. Je propose émouchet qui est un nom ambigu désignant plusieurs oiseaux de proie
P50 encart du bas Expert 3/ranger 2 est en fait rôdeur 2
P53 le sort œil arcane mentionné n’existe pas ; il s’agit à mon avis du sort œil du mage
P54 Le talent Linguistique -> La compétence Linguistique
P58 -> capitaine aventurier qui demandé -> qui a demandé
Toutes les loges nécessitent qu’on les entretienne. -> entretiennent
p.60 voir page 4 -> ajouter 36 pages. Cela donne voir page 40
p 62 -> Declan Dreng (page 31), Adril Hestram (page 52), Shevala Iorae (page 54), Eliza Petulengro (page 55) et Ambrus Valsin (page 56) -> Il faut ajouter à chaque page indiquée 36 pages -> 31 devient 67, 52 devient 88, ...
p63 Molthune déclare la guerre à la Société des Éclaireurs après la fondation d’une loge dans la capitale, Nirmathas -> à Tamran, la capitale du Nirmathas
Se reporter à la section sur la Grande Loge d’Absalom à la page 34 de ce chapitre pour de plus amples informations. -> la bonne page est 69
p.67 La loge de Lisière est davantage détaillée dans Route vers l’aventure Pathfinder numéro 1. -> La référence n’est pas la bonne à mon avis.
Maison Nexus : p. 12 et 27 : la maison Nexus est mentionnée p.45, 48 et 63
p68 Le manoir de Heidmarch se trouve p.73 (et non p.37)
p.70 Le titre de la carte est en anglais et il n’y a pas la légende sur les bâtiments correspondant aux différentes entrées du texte qui suit.
p.75 Le titre de la carte est en anglais et il n’y a pas la légende sur les bâtiments correspondant aux différentes entrées du texte qui suit.