D&D - Les royaumes oubliés 55
Forums > Communauté > Actualité JdR
Donc il y a "le temple du mal..." en ADD et "retour au temple..." en DD3.
Bah Dark Sun, même VF, n'a pas une cotte de malade non plus. J'ai personnellement trouvé la boite seconde édition complète spéciale Gencon avec la carte tissu pour moins cher que ça.
Pour pouvez trouver la plupart des anciens modules sur DriveThu RPG. http://www.drivethrurpg.com/product/17068/T14-Temple-of-Elemental-Evil-1e?it=1&filters=0_44829_0_0_0
Bah Dark Sun, même VF, n'a pas une cotte de malade non plus. J'ai personnellement trouvé la boite seconde édition complète spéciale Gencon avec la carte tissu pour moins cher que ça.Certes mais en moyenne elle se monnaye pour le double de ce prix donc en neuf je me considère content.
kobbold
Le jour où tu trouves la boite Hellbound (pour planescape) pour ce prix, là tu auras une perle pas chère par rapport au prix de revente en général. ^^Oui il fut un temps où des suppléments 2E étaient disponible à un prix plus raisonnables. Mais la spéculation est passée par là...
kobbold
Pour pouvez trouver la plupart des anciens modules sur DriveThu RPG. http://www.drivethrurpg.com/product/17068/T14-Temple-of-Elemental-Evil-1e?it=1&filters=0_44829_0_0_0
Sur le donjon du Dragon vous pouvez trouver librement les pdf des produits traduits en français. Et en participant, vous pouvez avoir accès aux traductions maisons.
Marc de Grinçomanoir
j'avoue que je ne connaissais, et voir l'U3 traduit, ça fait quelque chose quand même
par contre je me pose la question de la légalité: techniquement je crois que c'est WotC qui a récupéré les droits de TSR, donc ils peuvent vous demander de fermer à tout moment non?
Ce qui n'empêche pas certains de nous considérer comme d'odieux pirates (j'ai pris un avertissement sur CasusNo pour avoir mis un lien vers le Donjon du Dragon et WOTC à été aimablement avertit de notre existence par quelqu'un d'autre). En ce qui me concerne, je considère que le DdD, c'est une bande de potes rencontrés sur internet qui me permet de traduire de vieux trucs poussiéreux qui n'aurais de toute façon jamais été vendus. A chacun de se faire son opinion.
Techniquement, ils peuvent effectivement nous fermer à tous moment car ils disposent des droits légaux. Ceci dit, l'un de nos modérateurs à eu un contact avec eux et tant que nous ne diffusons pas les pdf en anglais (commercialisés sur DriveThu rpg) et que nous restreignons les accès pour nos traductions maisons gratuites ils laissent faire.
Ce qui n'empêche pas certains de nous considérer comme d'odieux pirates (j'ai pris un avertissement sur CasusNo pour avoir mis un lien vers le Donjon du Dragon et WOTC à été aimablement avertit de notre existence par quelqu'un d'autre). En ce qui me concerne, je considère que le DdD, c'est une bande de potes rencontrés sur internet qui me permet de traduire de vieux trucs poussiéreux qui n'aurais de toute façon jamais été vendus. A chacun de se faire son opinion.
Marc de Grinçomanoir
ok merci pour les explications, c'est classe, je viendrai peut être donner un petit coup de main quand j'aurai plus de temps
Techniquement, ils peuvent effectivement nous fermer à tous moment car ils disposent des droits légaux. Ceci dit, l'un de nos modérateurs à eu un contact avec eux et tant que nous ne diffusons pas les pdf en anglais (commercialisés sur DriveThu rpg) et que nous restreignons les accès pour nos traductions maisons gratuites ils laissent faire.
Ce qui n'empêche pas certains de nous considérer comme d'odieux pirates (j'ai pris un avertissement sur CasusNo pour avoir mis un lien vers le Donjon du Dragon et WOTC à été aimablement avertit de notre existence par quelqu'un d'autre). En ce qui me concerne, je considère que le DdD, c'est une bande de potes rencontrés sur internet qui me permet de traduire de vieux trucs poussiéreux qui n'aurais de toute façon jamais été vendus. A chacun de se faire son opinion.
Marc de Grinçomanoir
C'est pas beau de contrarier la spéculation ...
Techniquement, ils peuvent effectivement nous fermer à tous moment car ils disposent des droits légaux. Ceci dit, l'un de nos modérateurs à eu un contact avec eux et tant que nous ne diffusons pas les pdf en anglais (commercialisés sur DriveThu rpg) et que nous restreignons les accès pour nos traductions maisons gratuites ils laissent faire.Tient !
Ce qui n'empêche pas certains de nous considérer comme d'odieux pirates (j'ai pris un avertissement sur CasusNo pour avoir mis un lien vers le Donjon du Dragon et WOTC à été aimablement avertit de notre existence par quelqu'un d'autre). En ce qui me concerne, je considère que le DdD, c'est une bande de potes rencontrés sur internet qui me permet de traduire de vieux trucs poussiéreux qui n'aurais de toute façon jamais été vendus. A chacun de se faire son opinion.
Marc de Grinçomanoir
Il faudra que je pense à vous envoyer quelques traductions de modules D&D 3 qu'on avait traduit pour Asmodée (à l'époque) et qui avaient été mis à disposition sur leur site.
J'avais, à l'époque toujours, contacté WotC qui avait donné son authorisation pour la traduction et la publication de leurs modules en libre téléchargement sur leur site.
On avait été plusieurs à faire le taf, mais depuis qu'Asmodée avait laché D&D ils n'étaient plus trouvable.
Techniquement, ils peuvent effectivement nous fermer à tous moment car ils disposent des droits légaux. Ceci dit, l'un de nos modérateurs à eu un contact avec eux et tant que nous ne diffusons pas les pdf en anglais (commercialisés sur DriveThu rpg) et que nous restreignons les accès pour nos traductions maisons gratuites ils laissent faire.Tient !
Ce qui n'empêche pas certains de nous considérer comme d'odieux pirates (j'ai pris un avertissement sur CasusNo pour avoir mis un lien vers le Donjon du Dragon et WOTC à été aimablement avertit de notre existence par quelqu'un d'autre). En ce qui me concerne, je considère que le DdD, c'est une bande de potes rencontrés sur internet qui me permet de traduire de vieux trucs poussiéreux qui n'aurais de toute façon jamais été vendus. A chacun de se faire son opinion.
Marc de Grinçomanoir
Il faudra que je pense à vous envoyer quelques traductions de modules D&D 3 qu'on avait traduit pour Asmodée (à l'époque) et qui avaient été mis à disposition sur leur site.
J'avais, à l'époque toujours, contacté WotC qui avait donné son authorisation pour la traduction et la publication de leurs modules en libre téléchargement sur leur site.
On avait été plusieurs à faire le taf, mais depuis qu'Asmodée avait laché D&D ils n'étaient plus trouvable.
Alaster
Arf, oui, je me disais bien que ton pseudo me disait quelque chose j'ai encore quelque part sur mon DD ce que j'avais traduit il me semble...
Bonjour, sauf changement de cap, il me semble que c'est un site qui ne s'intéresse à ADD que jusqu'à la 2.5.
Arf, oui, je me disais bien que ton pseudo me disait quelque chose j'ai encore quelque part sur mon DD ce que j'avais traduit il me semble...
Evensnalgonel
Lol, les grands esprits, tout ça
On doit effectivement avoir tous conservés les traductions faites à l'époque quelque part. Il nous manquent juste un endroit où les mettre
Quand tu seras prêt à les mettre en ligne, fait-moi signe, je t'enverrai lesdits fichiers.