Dune 643
Forums > Jeux de rôle
Pour les pré-commandes de l'ouvrage en Anglais, voici un message de Modiphius :
We’re just getting in touch to give you an update on your Dune - Adventures in the Imperium preorder. Due to the ongoing delays from Covid and the knock-on effect from the Evergreen blockage in the Suez Canal stock has been delayed arriving. We are waiting on the final deliveries and expect fulfilment to start in late May for you.
Best wishes,
Modiphius Entertainment
Et juste par curiosité, ça dure combien de temps le récit du livre audio de Dune ?
- alanthyr
Le Quickstart de Dune : Adventures in the Imperium de Modiphius est maintenant disponible gratuitement chez DriveThruRPG.
- Gollum
Merci beaucoup. Je viens de le télécharger et, en le feuilletant, j'ai enfin pigé le système Modiphius (à côté duquel j'étais complètement passé) !
Annonce des précommandes à la fin de l'été sur le site d'Arkhane Asylum.
Oui. Roliste TV a fait une capsule dessus.
Yep me too!
Voilà le lien pour la vidéo de RolisteTV.
la critique sera faite soit en juillet soit à la rentrée.
Et cela sera traduit par Arkhane, vu que les trads d'Alien se font assez rapidement, on peut espérer la même chose pour une licence aussi "porteuse" que Dune
- Cedric Jeanneret
avec le film qui, normalement, sort en septembre ils auraient tord de ne pas se presser.
petite question: je m'aperçois que je n'ai qu'un seul produit de AAP (la boite de démarrage Cyberpunk RED) que je n’ai pas encore lu alors : qu’est-ce que ca donne au niveau qualité de traduction les jdr AAP ? c'est dans les standarts ? c'est top ? ou mieux vaut rester sur la VO ?
- Fabien4927
Oui en général AAP c'est du très bon boulot.
Une panachage de toutes les bourdes possibles :
- des encarts en double (même texte sur différentes pages).
- des encarts manquants (dommage quand ça précise des règles).
- des règles où il y a un Seuil de Difficulté fixe qui sort de nul part en VF alors qu'il y a un tableau selon les circonstances juste en dessous.
- des traductions de sorts farfelues comme une aura de feu qui est censée dégeler ceux qui se trouvent à l'intérieur (ce qui est un avantage positif) alors qu'en VF cela les fait fondre (euh, ça à l'air de faire mal non ?).
- des contresens (genre "la reine Calanthe ne put monter sur le trône une fois son mari décédé" à la place de "la reine Calanthe ne put monter sur le trône qu'une fois son mari décédé")
- des erreurs de français ("le clan Dimun vite sur Faroe" au lieu de "le clan Dimun vit sur Faroe").
Je suis même pas sûr que la 3ème impression corrige ces points. Vu qu'AAP ne met pas à jour leurs PDF avec les errata, je ne saurais dire...
Ok je vois...