L'Œil noir sur Foundry VTT 92
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir
De base, l'audio video de foundry fonctionnent en peer to peer entre les utilisateurs, chaque utillisateur envoie à tous les autres les données audio et vidéo. Du coup la connexion de chacun doit être tres bonne pour assurer un audio vidéo correct puisque l'envoie de donnée en emission est généralement plus lent qu'en reception (surtout si il y a beaucoup de personne connectées...) . Par contre en utilisant jitsi, l'audio et la vidéo de l'utilisateur sont envoyés sur un serveur qui les répartis entre tous les autres donc chaque utilisateur n'envoi les données audio et vidéos qu'une fois.
Par contre, en creusant d'autres façons de procéder, je pense que je vais adopter discord. En effet, discord permet d'obtenir un résultat très proche de l'incrustation directe de vttfoundry, puisque en activant la video, on peut passer en mode petite fenêtres toujours au dessus des applications et du coup on peut obtenir l'ensemble des utilisateurs de la conférence les uns à coté des autres dans de petites fenêtres que l'on place ou l'on veut dans l'écran ou même sur un deuxième écran tout en cliquant sur la fenêtre de vttfoundry ! (en vieux utilisateur de discord, cette fonctionnalité à été rajouté il n'y a pas si longtemps et je pensais qu'on ne pouvait pas le faire !).
Et pour le moment j'ai pas trouvé mieux que discord en terme de performance gratuite sur l'audio video
Voilà et merci à Nostros pour avoir essayé jitsi en public pour m'aider à trouver mon problème
- Roorback13
Bonjour à tous. Et désolé de relancer un vieux fil de discussion. Je me suis permis d'envoyer un rapport de bug aux codeurs du plugin Foundry pour l'oeil noir. L'idée est de leur demander d'arrêter de faire basculer Foundry en allemand s'il n'est pas en anglais. Au minimum, ça permettrait de garder l'interface de Foundry en français.
Voilà. Je croise les doigts.
- romgam
Je pense que justement le but du développeur est d'éviter que des langues non officielles soient rajoutées.
- Majea
"It's not a bug. It's a feature."
En effet. Et les raisons sont un peu problématiques.
D'une part, je crois comprendre qu'il a codé en fonction du texte affiché, ce qui n'est pas une bonne pratique. Mais effectivement, ça coûte généralement très cher de faire marche arrière dans ces cas-là. Ca reste un projet impressionnant pour un seul codeur.
D'autre part, ça lui permet d'aider les utilsateurs Allemands à changer leur configuration de Foundry en allemand, ce qui n'est probablement pas le rôle que devrait jouer un système Foundry.
Je ne vais pas entrer dans les débats concernant les licences, je pense qu'on en a eut notre saoûl ces temps-ci. Finalement, il mentionne également le fait que peu d'utilisateurs jouent à l'Oeil Noir en français. J'imagine que changer automatiquement la langue en allemand ne va pas aider.
Enfin, bon, qui n'essaie rien n'a rien et j'aurai essayé...
- vLabz
Je ne sais pas comment le module VO a été "pensé", mais si on regarde un peu ce qui s'est fait sur quelques JdR peut-être que ces mauvaises pratiques/travers viennent peut-être d'un début (pure supposition de ma part) de création perso/fan-made/autre (DSA est plus ouvert et plus souple sur la reprise d'éléments de règles avec le regelwiki par exemple que l'ON) qui a suffisamment grossi pour devenir intéressant face à la demande pour en faire quelque chose d'officiel de la part d'Ulisses (je répète que ceci n'est que pure spéculation de ma part).
Finalement, il mentionne également le fait que peu d'utilisateurs jouent à l'Oeil Noir en français.
En fait, il a les chiffres de la version allemande et de celle en anglais (qui sont ridiculement faibles mais alors très faibles), ce qui lui donne tout de même une base de comparaison, si on extrapole au marché VF potentiel bah...
J'imagine que changer automatiquement la langue en allemand ne va pas aider.
Là c'est prendre le problème à l'envers. S'il était légalement possible d'avoir une VF alors peut-être que des solutions pourraient voir le jour. On ne peut pas non plus le blamer de "fermer" son module pour garder la mainmise dessus, tout comme on ne peut pas en réalité blamer non plus BBE de vouloir protéger sa licence. En attendant il est vrai que cela rend les choses plus compliquées pour les joueurs qui voudraient utiliser ces outils.
En fait, il a les chiffres de la version allemande et de celle en anglais (qui sont ridiculement faibles mais alors très faibles), ce qui lui donne tout de même une base de comparaison, si on extrapole au marché VF potentiel bah...
romgam
Les ventes en anglais sont faibles en effet. J'imagine que celles en allemand sont suffisantes pour justifier que presque tout ce qui parait ou est paru donne lieu à un module foundry.
Cela fait longtemps que je suspecte qu'il y a sans doute autant de gens qui y jouent en français que de gens y jouant en anglais... (conséquence de la trad de la v1 dans les années 80 à mon avis)
Pour avoir regardé et commencé à traduire en FR, les traductions sont bien codées et il n'y a pas d'utilisation de libellé VO ou de logique codée sur des libellés en VO etc.
Il y a par contre que le nombre de langue et leurs sont sont codées en dur, je reconnais bien ce que tu observes, on voit dans le code : si ce n'est pas de l'anglais, c'est de l'allemand.
Je pense que c'est trop compliqué de faire "propre" en rajoutant une vrai langue FR. Pour moi il faut patcher l'anglais avec du FR. Je ne veux pas patcher de l'allemand parce que je ne pige rien, mais ça serait aussi l'idéal car il y a tout de dispo en VO.
La seule astuce que j'ai trouvée c'est qu'il faut patcher avant d'utiliser son monde, sinon c'est plus compliqué il faut aussi patcher les données de son monde en cours, vu que VTT passe son temps à recopier des lots de libellés à droite à gauche.
Bonjour, pour les utilisateurs de l'Oeil Noir sur foundry, comment avez vous réussi a acheter les compendiums sur le site d'ulysse ? Au moment du check out j'ai une erreur.
Caution:
No shipping method could be determined!
Please note that only digital products can be ordered outside the US, no physical goods.
Mon adresse est mise pourtant (même si pour du digital je n'en vois pas trop l'utilité).
Merci d'avance.
- Nostros
- et
- vLabz
Nouvelle sortie en anglais : https://www.ulissesf-shop.com/detail/index/sArticle/2223
Il s'agit de la VA du scenario manifestation céleste
Nouvelle sortie d'une aventure Oeil Noir sur Foundry. C'est en VA et ça s'appelle Drehatlas's adventures. C'est gratuit et il y a quelques maps avec.
Je pense que c'est trop compliqué de faire "propre" en rajoutant une vrai langue FR. Pour moi il faut patcher l'anglais avec du FR.
vLabz
Bonjour à tous, je déterre le sujet pour vous partager des astuces :
- Modifiez le fichier System.json en ajoutant un objet français au tableau languages
- Créez un fichier fr.json dans le dossier lang
- Reprennez les variables du fichier lang et remplacez avec votre traduction (le fichier est dodu 1820 lignes)
Comme pour Optholith pas besoin de l'autorisation de BEE tant que c'est une utilisation personnelle et sans distribution du fichier fr.json
Je sens que Dany40 va me sauter dessus samedi.
- Evensnalgonel
- et
- Dyvim Star
Faut le recompiler messieurs, si tu clones le repo et que tu lances le pipe ça fonctionne ^^
C'est pareil pour Optolith, il faut recompiler.
- Dyvim Star
- et
- Nostros