Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Warhammer : et de 4 ! 5113

Forums > Jeux de rôle

avatar

Oui, oui, c'est intéressant tout ça...mais une réimpression du livre de base sans ses 500 coquilles ça serait bien aussi...

berolson

Bizarre je compte 36 références, fautes d'orthographes comprises. Mon errata serait il incomplet?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
MASTER

Je crois que oui malheureusement sauf si tu ne comptes que les purs problèmes de règles. L'errata a beaucoup évolué avec le temps...

Ce message a reçu 2 réponses de
  • jayjay37
  • et
  • MASTER
avatar
jayjay37

Commérage ou Ragot? Gossip en anglais.

avatar
Dyvim Star

Pour un errata officiel toujours en attente, s'occuper juste des purs problémes de règles, je ne demande pas plus en tant que client. Les coquilles styles fautes d'orthographes cela peut rendre pénible la lecture mais ne modifie pas l'expérience de jeu en cours de partie. Des problèmes de règles oui.

avatar
Dyvim Star

du tout dedans il y a les incohérences typo, histoire, règles, etc..

@JayJay37 et les autres: Il y a seulement trois problèmes de règles:

- un sur la focalisation

- un sur les projectiles au CC

- un sur la parade

et question droit , voici le message de Bell (celui qui a compilé l'errata et qui l'a retiré):

Bell il y a 9 mois

EDIT : 30/09/2019

Information :
Suite à l'action d'une personne ayant envoyé l'errata à Cubicle7 pour des raisons inconnues, j'ai décidé d'en fermer l'accès.

Sachez que je n'ai pas reçu de pressions, d'aucune source. Cependant, ce document n'est pas officiel, et va à l'encontre de la politique de GW en matière d'ayants droits, et suite à cette intervention, ils seront très probablement au courant de ce document public.

Je le ferme donc afin de protéger les différentes personnes y ayant contribué, et je cherche une solution pour pouvoir continuer à vous partager nos différentes trouvailles.

Je vous remercie de votre compréhension.

7C, AKA Games ou KP n'y sont pour rien.

ce qui reste désormais de l'errata

Je ne vous remercie pas les râlistes!

Ce message a reçu 1 réponse de
  • jayjay37
avatar
MASTER

Oui, j'avais suivi l'histoire sur la personne qui avait envoyé l'errata à C7 et le retrait de l'errata fanmade, mais quand j'avais lu le message j'avais compris qu'un des éditeur avait demandé le retrait comme cela arrive parfois pour des questions de droit (GW et les photos de leurs jeux) et il n'y avait aucun commérage dans mon propos actuel ou une accusation sur un éditeur ou un autre, juste que si cela avait été retiré il y avait certainement un truc officiel pour l'expliquer et que je ne savais plus d'où cela venait, c'est tout, aucun jugement sur un éditeur dans ce propos. Il était donc parfaitement inutile et vain de monter sur tes grands chevaux et de copier/coller la moitié de Facebook pour ça.

Donc gossip je maîtrise, merci de t'en soucier, par contre channelling tu maîtrises beaucoup moins, toujours la même horrible erreur de traduction qui court depuis a V1 clin d'oeil

EDIT : et au lieu de t'en prendre aux râlistes, tourne plutôt ton acrimonie vers l'éditeur qui fait poireauter ses clients depuis 10 mois pour l'errata officiel

PLPVLBATVFBE

Ce message a reçu 1 réponse de
  • MASTER
avatar
jayjay37

le smêm sempiternelles plaintes allez le dire (toi et le sautres ) sur le Fb des éditeurs concernés cele sera surement plus efficace. J'ai envoyé un mail pour leur dire, au tout début .. Je ne fais pas chier les autres sur les fils avec ça...

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Nioux
  • et
  • jayjay37
avatar
MASTER

Merci de rétablir la vérité, j'avoue que je ne me souvenais plus des tenants et aboutissants de l'affaire des erratas et que j'avais adopté l'idée de l'intervention de Khaos. Mais effectivement, je me souviens maintenant de ce message du créateur original du fichier d'erratas, c'est tellement plus simple.

Merci encore.

avatar
MASTER

Et ils ont répondu ? Je dois cumuler plus de 50 mails sans réponse entre 7C, AKA et KP. Parfois c'est bien aussi de mettre une pîqure de rappel sur les forums pour prévenir d'éventuels futurs clients du souci récurent avec tel ou tel éditeur qui fait la sourde oreille, peu importe son nom, et le moyen pour le contacter (mail, FB...).

avatar

Et ils ont répondu ? Je dois cumuler plus de 50 mails sans réponse entre 7C, AKA et KP. Parfois c'est bien aussi de mettre une pîqure de rappel sur les forums pour prévenir d'éventuels futurs clients du souci récurent avec tel ou tel éditeur qui fait la sourde oreille, peu importe son nom, et le moyen pour le contacter (mail, FB...).

jayjay37

Donc tu vas poster 50 fois ici que t'es pas content ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • jayjay37
avatar
Spark5262

Sérieux ? j'ai posté deux lignes il y a trois semaines, un truc il y a trois mois (surtout accès sur des choix de traduction), et le reste il y a plus de trois ans et tu viens me ch..r dans les bottes avec Master ? Restez juste à votre place de forumiste comme tout le monde ici. Un souci avec un des mes posts ? Envoie un MP à la modération.

avatar
avatar

Reçu 5/5 oui

avatar
MASTER

En effet, je n'ai pas le bouquin en question et ne fait que reprendre les critiques faites par d'autres, je le reconnais.

Ceci dit, il est avéré que les coquilles sont vraiment très nombreuses et pour ma part, les fautes d'orthographe me dérange vraiment...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • berolson
avatar
berolson

Il est probable que je me prendrais la version collerctor, si elle intègre les erratas, plutôt que d'attendre une réimpression, mais bon...

avatar

Perso, les fautes d'orthographe, je ne suis pas sûr de les voir gêné mais à la limite si le sens est compréhensible, c'est un problème bénin. Si c'est des fautes qui posent des problèmes de compréhension des règles, là c'est gênant... sauf à avoir un errata officiel... maudit

avatar

Perso, les fautes d'orthographe, je ne suis pas sûr de les voir gêné mais à la limite si le sens est compréhensible, c'est un problème bénin. Si c'est des fautes qui posent des problèmes de compréhension des règles, là c'est gênant... sauf à avoir un errata officiel... maudit

Federico67

héhé pareil ! c'est confortable au final mort de rire de ne pas voir les petites fautes d'orthographe !

J'ai peu de choses a reprocher a la traduction, peut etre parfoit certaines phrases qui sonnent mal français ... mais en y reflechissant j'ai du mal a trouver mieux sans tout transformer et peut etre dénaturer ... faut rester humble face au boulot de traduire un pavé comme ca.

Sauriez vous si la Carte du Glorieux Reikland sera traduit en Français ? et en format papier ?

ca n'est pas indispensable mais c'est utile

avatar

J'ai peu de choses a reprocher a la traduction

Colonel Moutarde

Donc tu n'as pas eu de problème avec la VF ? Selon toi, elle est utilisable telle quelle ?

avatar
Moi aussi , les fautes ne me dérangent pas même si je comprends les critiques. Mais faudrait quand même passer à autre chose ! C'est toujours la même rengaine. On pourrait parler de la gamme et se montrer bienveillant ? A quoi ça sert de ressasser les mêmes choses ? C'est comme sur les FP oû les gens n'arretent pas de critiquer les palliers ou autre ( comme lors du FP Conan).Bref, je ne participerai a ce fil warhammer uniquement pour parler du jeu et des sorties.
avatar

J'ai peu de choses a reprocher a la traduction

Colonel Moutarde

Donc tu n'as pas eu de problème avec la VF ? Selon toi, elle est utilisable telle quelle ?

Federico67

Moi ca me va, mais je ne suis pas pointilleux, je me debrouille toujours avec les regles. donc si il y a un truc bizarre, je m'adapte.