Traduction pions cartonnés ? 10
Forums > Jeux de rôle > Pathfinder > Pathfinder accessoires & compagnon du joueur
Mais comme il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis, nous essayons toujours de trouver des solutions pour les publier. Peut-être pas l'intégralité mais au moins le Trap & Treasures et les summon monster.
- J2N
En palier "option" lors de la prochaine PP de campagne ?
Je trouve que c'est quand même domage de ne pas les traduires
Pourquoi ne pas faire une PP pour les bestiaires et les boites ????
C'est quand même cool d'aporter des nouveautés a nos joueurs, dans les campagnes. Actuellement je fais jouer le Seigneurs des Runes et voir des gob, ogre, geant tous le temps c'est un peu lourd donc a moi d'apporter de la diversité sur certaines rencontres et mes joueurs appréties de decouvrir d'autre monster qui font peur...
Je suis pour une PP
J'en profite pour dire que BBE fait un boulot monstre et que c'est super cool
Bon, en même temps, ça change pas grand chose de les acheter en anglais : les noms des pions sont de toute façon cachés par le socle...
Je comprends donc la décision de BBE, qui n'est pas illogique. La valeur ajoutée de la vesion française n'est pas énorme (voire limite inexistante).
Je posais la question car le prix est parfois plus intéressant en français qu'en anglais (parfois, non).
Mais comme il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis, nous essayons toujours de trouver des solutions pour les publier. Peut-être pas l'intégralité mais au moins le Trap & Treasures et les summon monster.
Black Book Editions
Vous avez décidé de me faire acheter des nouveaux trucs ou quoi ? Malgré l'argumentaire rationnel de
FredDeLyon, quand c'est en Anglais je résiste.
PS : Je rajoute le "Villain codex box" à votre liste.