Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Mais, comment dit-on... 46

Forums > Créativité

avatar

Sur mes tables j'entends le plus souvent 20 nat' ou Critique pour célébrer un 20 naturel.

avatar

On peut aussi dire plus simplement "J'ai fait 20" on précise surement moins souvent que les américains qu'il est naturel. (En tous cas c'est l'impression que ca m'a fait quand j'air regardé Critical Role, après c'est mon expérience à prendre avec des pincettes)

davyg

Sur critical rôle, « 20 » cela veut simplement dire que le total fait 20 (dé plus bonus), sinon c’est « natural twenty » pour souligner que c’est 20 sur le dé (donc réussite automatique).

C’est important de le préciser sinon on ne sait pas. clin d'oeil

Sinon, comme MRick, indifféremment : « 20 nat’ » ou « critique ».

avatar

"J'ai fait 20"

davyg

vous n'utilisez pas "rouler" ? comme "J'ai roulé un 17."

OH! et est-ce que vous dites "mod" au lieu de "modificateur" (comme on fait TOUS LE TEMPS chez moi en jouant... "What's your Dex Mod?" )

et, pourtant, le reste: dites-vous "Dex" ... ou.... bof, le reste on n'abrège non plus... que Dex alors???

avatar

je pense que cela depends surtout des gens

personnellement :

-"rouler" euh jamais ^^

-"mod" plutot modificateur

-"dex" plutot dexte ... et parfois dextérité

mais bon je ne suis pas fan des abréviations ^^

avatar

Perso j'ai souvent entendu un bon vieux : "T'as fait combien ?" "j'ai fait un 15".

avatar

En Europe, on ne "roule" pas les dés (mais dans certaines régions encore les R…).

* à l’écrit : on "lance les dés" et on "tire un 17".

* à l’oral : on "lance les dés" (pas trop loin…) et on "fait 17" (avec l’ambiguïté si c’est le résultat modifié ou non et levée en général dans la foulée par le joueur).

En toute rigueur, "je lance le dé", "je tire un 17" [c’est le résultat du dé], et "je fais 17" [c’est le résultat après (application des) modificateurs].

"rouler les dés" et "rouler un 17", c’est plutôt en Amérique du Nord, pour moi. À confirmer par les francophones américains.

Si il fallait une "règle" pour les abréviations de caractéristiques en français c'est qu'elles tiennent en deux syllabes maximum. C'est une question de "ça sonne bien à l'oreille", rien de plus.

"dèxt" pour dextérité c’est courant, il y a aussi Constitution réduit à "constit" (jamais en con on comprend bien pourquoi), et Intelligence, parfois réduit en "inté" (ou "ité" mais c'est une erreur, "ité" c'est pour Intuition à Rolemaster). Pour les autres jamais : force, sagesse, et charisme sont utilisés tels quels, ils sont déjà sur deux syllabes.

À l’écrit Mod DEX, Mod CON, Mod CHA, oui. Mais on ne les lira pas comme ils sont écrits, Mod DEX deviendra "modificateur de dèxt", Mod CON deviendra "modificateur de constit", et Mod CHA deviendra "modificateur de karism’ ".

avatar

Chez moi on fait des jets de dés, on fait 17, on fait 20 ou 3 ou 6...

Pour les abréviations :

Force n'est jamais abrégé. Dextérité est abrégé en Dex. Contitution est abrégé en Constit'.

Intelligence est rarement abrégé, mais parfois c'est juste Inté. Sagesse et Charisme ne sont pas abrégés chez moi.

PS : Rouler je l'utilise quand le dé a roulé sous la table ! plaisantin

avatar

A l'oral, aux tables auxquelle sj'ai joué (et j'ai pas mal bougé à travers la France), on utilisait les abréviations Constit', Dex et Intel' .
A l'écrit comme à l'oral, on lance les dés, et on fait un résultat.... à mes tables, la distinction entre un 20 nat et un résultat total de 20 ne s'entend pas toujours (d'ailleurs, en tant que MJ, j'ai tendance à demander confirmation.... mais on lit le résultat sur la tête du joueur !). Et un échec critique est très très souvent (pour pas dire tout le temps) désignée par un Fumble (merci le Foot US !).

avatar

Je ne suis pourtant pas Nantais, mais encore une fois comme MRick. plaisantin

Par chez moi on jette les dés ou on fait un jet.

Mis à par la dext' ou la constit' qui sont parfois abrégées (et encore...) le reste c'est tel quel, même le modificateur.

avatar

Merci à tous!!! (surtout Orian - très minutieux ). on ne roulera plus chez moi. on lancera et fera les 20!! clin d'oeil

Le prochain: je n'ai pas l'occasion de chercher partout - et vous êtes beaucoup plus rigoureux - Comment dit-on "I hold action. " ? "je tiens l'action" ? j'ai trouvé "se tenir prêt" dans le livre, alors "je me tiens prêt(e)" ?

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Mathieu
  • et
  • MRick
avatar
profA

"Je retarde mon action"

avatar
Si il fallait une "règle" pour les abréviations de caractéristiques en français c'est qu'elles tiennent en deux syllabes maximum. C'est une question de "ça sonne bien à l'oreille", rien de plus

J'avais jamais fait gaffe, c'est cool comme info. Par contre je suis presque sur que l'on abrège dans mon club intelligence en "inte" enfin "int" mais en prononcant le t.

Pour Dextérité je crois qu'on abrège desfois en "Dex" ou en "Dext" mais j'ai un doute maintenant.

Conclusion je ferais gaffe à ca durant mes prochaines parties :p

avatar
profA

"Se tenir prêt" est la traduction officielle pour D&D 5, mais il me semble que dans les éditions précédentes c'était différent.

Alors on entend parfois d'autres expressions comme "Je retarde" (le plus courant cité par Mathieu), mais aussi "Je décale mon action", voir éventuellement "j'attends que...". Mais là, c'est plus les joueurs qui n'ont pas trop l'habitude des termes techniques des règles qui vont utiliser ça, et le MJ qui va interprêter avec la bonne règle.

avatar

en parlant de factions: comment est-ce que vous les appelez? Zhentarim, Lord's Alliance, Harper's etc. Et pour Adventurer's League, on gagne les points de "la renommée" ... ou est-ce que c'est "le renom" ou "la célébrité" ?

aussi: qu'est-ce que vous dites pour "rewards" ? j'ai trouvé "La récompense" pour tout qui ne sont pas l'argent/payer, et tout simmplement "le trésor" pour tout qui ont une valeur en PO. en plus, on gagne "downtime" - l'idée qu'entre jeux, on peut s'entrainer pour quelque chose différente. j'ai trouvé "temps morts" ... c'est bon?

enfin (pour ce soir): j'suis tombée sur "dommages" et "dégâts" .... est-ce qu'on utilise les deux? genre: "10 points de dommages" ou "J'ai infligué que 3 points de dégâts." (J'imagine que "infliguer" est un peu bizarre aussi? J'ai fait 3 points...? )

MERCI! Bon weekend à tous!

avatar

Nous en general on utilise récompense et on parle de dégats.
La récompense est de 100Po.
J'ai fais 7 de dégats.

avatar

en parlant de factions: comment est-ce que vous les appelez? Zhentarim, Lord's Alliance, Harper's etc.

Pour ma part j'utilise :

Zhentarim.

Alliance des Seigneurs.

Les Ménestrels.

Mais c'est parce que j'ai beaucoup joué/maîtrisé dans les Royaumes Oubliés en AD&D2 et D&D 3. Ça correspond aux traductions officielles de l'époque, mais je ne sais pas si ce sont toujours les mêmes traductions officielles maintenant.

... "downtime" - l'idée qu'entre jeux, on peut s'entrainer pour quelque chose différente. j'ai trouvé "temps morts" ... c'est bon?

Oui "Temps morts", c'est ce que j'utilise pour downtime.

enfin (pour ce soir): j'suis tombée sur "dommages" et "dégâts" .... est-ce qu'on utilise les deux? genre: "10 points de dommages" ou "J'ai infligué que 3 points de dégâts." (J'imagine que "infliguer" est un peu bizarre aussi? J'ai fait 3 points...? )

J'utilise plutôt "dégâts", mais je sais que certains utilisent "dommages". Ça dépend des personnes je dirais.

"infliguer" (avec un G dur) n'existe pas, c'est "infliger" avec le G qui se prononce comme un J.

Mais oui à ma table on utilise "infliger" parfois, ou bien tout simplement "faire".

"J'ai infligé 12 points de dégâts à ce minotaure !"

"Pas de bol, je n'ai fais que 3 points de dégâts..."

avatar

Ok. encore, j'ai déjà cherché, mais je n'ai pas trouvé "Level Up"... avancer un niveau?

genre "Ok, guys, you got all the points, time to level up your characters" == "bon, les gars, vous avez assez de points, c'est l'heure d'avancer vos personnages."

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Ombreloup
  • et
  • NoOb38217
avatar
profA

Monter de niveau, gagner un niveau.

C'est l'heure de monter de niveau, ou c'est l'heure de gagner un niveau, indifféremment.

Par contre on dira plus niveau gagné que niveau monté.

avatar
profA

" […] il est temps de passer de niveau. "

ou

" […] c'est l'heure de faire prendre un niveau à vos personnages. "

Passer de niveau, monter de niveau, prendre un niveau… au choix. ^^

EDIT : Ah oui ! Gagner un niveau, aussi. content

avatar

Pour clarifier ma réponse je dirais qu'avoir atteint un certain nombre d'xp fait gagner un niveau, et qu'ensuite on monte un niveau en choisissant les nouvelles compétences, en modifiant la feuille, etc.

Gagner un niveau est un cap, monter un niveau une action.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • NoOb38217