Lovecraft, l'intégrale prestige - MNEMOS 220
Forums > Communauté > Les financements participatifs
Euh, non, là c'est toi qui traduis mes propos à ta sauce, Poliakhoff. Pourtant, ce que j'ai écrit est clair il me semble - je me permets de m'auto-citer :
Attention : je ne dis pas que c'est le choix de David Camus, je ne sais pas si mes propos illustrent les choix de Mnemos ! Je ne sais pas quel sont les choix et orientations de trad de la présente édition - avant de fermer (ou d'ouvrir) la porte, va demander directement à Mnemos !
J'expliquais juste à Géraud que c'est une mouvance actuelle dans la trad et que "nouvelle traduction" ne veut pas dire que les anciennes sont rejetées comme "mauvaises".
- Dohnar
- et
- Poliakhoff
Comme dit Dohnar, faut lire ce qui est écrit...
Dans le premier post : je réponds en général sur les trad, pas sur celle-ci en particulier (" la mode des anciennes vagues de trad a pu être de vouloir rendre la langue originale plus accessible - je ne me suis jamais penché sur HPL à ce propos, mais ça a été le cas pour de très nombreux autres auteurs, donc... ")...
- Geraud myvyrrian G
Et bin... ça avance bien... Lovecraft a pas fini de faire vendre....
Le CF a été ouvert plus tôt de façon réservé et en remerciement aux anciens pledgeurs de Zoothique (qui ont eu un peu plus de temps pour se décider et prendre potentiellement les EB). Un autre cadeau pour les pledgers réguliers des livres Mnemos (qui eux étaient au courant depuis un moment, j'ai du recevoir 2 ou 3 mails qui en parlaient, et qui mentionnaient entre autre cette ouverture anticipé pour nous...) Bon j'ai raté le coche quand même
- Nicolas Pirez
Souscripteur de Zothique et Nephilim, je n'ai rien reçu pour prévenir de cela. Pourtant, je reçois toujours les autres news...
Pour les frais de port, un palier pour les faire baisser pourrait être sympa.
Le CF a été ouvert plus tôt de façon réservé et en remerciement aux anciens pledgeurs de Zoothique (qui ont eu un peu plus de temps pour se décider et prendre potentiellement les EB). Un autre cadeau pour les pledgers réguliers des livres Mnemos (qui eux étaient au courant depuis un moment, j'ai du recevoir 2 ou 3 mails qui en parlaient, et qui mentionnaient entre autre cette ouverture anticipé pour nous...) Bon j'ai raté le coche quand même
BeauBarbu
Ç'est pas du tout ce que Mnémos a indiqué dans leurs commentaires...
Personnellement je n'ai pas lu de mauvaise intention envers les traducteurs dans le post de Lamespard.
Je suis tenté par cette édition prestige, mais j ai déjà deux livres "nouvelle traduction ". Alors est ce que ça vaut le coup?
Quelle différence entre les dernières sorties Bragelonne et Sans Détour et cette nouvelle traduction?
Deplus, je suis aussi très intéressé par le culte des goules.
Quelqu un l a t il déjà lu? Est ce simplement l édition standard qui ressort?
- Poliakhoff
- et
- Nicolas Pirez
Oui ça se tient ton explication. Même si comme cela a été dit, j'aime que la trad traduise la pensée de l'auteur au moment où il l'a écrite et non comme on voudrait la voir au travers du prisme de notre époque. Les deux manières de faire se défendent, mais j'ai déjà choisi mon camp pour ce qui est des trads
Dans tous les cas, ça n'enlève en rien à la qualité de la trad de David Camus (que je ne connais pas, mais je suis persuadé que ses trads sont de grande qualité si Mnémos a fait appel à lui) et surtout à la qualité éditoriale de Mnémos.
Je dirai principalement le coté prestigieux avec les couvertures en rigide, le coffret, les signets, etc... En plus de la re-traduction par des experts de Lovecraft.
Donc moi je dirai du cosmétique, principalement... Ca fera super classe sur l'étagere.
Si tu as deja les ouvrages Bragelonne/SD... Effectivement, c'est pas forcément hyper utile.