SONDAGE & DEBAT : Edition de JDR et manque de relecture. 229
Forums > Gnomes & liches
Il faut comparer ce qui est comparable: la norme d'il y a 20-30 ans n'est absolument pas la même que maintenant.
Souvenez vous: D&D, AD&D1, Warhammer v1, Runequest, Stormbringer, l'appel de Cthulhu, etc. ces jeux étaient tous en noir et blanc... et certains étaient pourtant bien ratés: le Livre du MJ ADD1 avec tous dans le désordre et ces illustrations pourries et la boite de Pendragon faite par Gallimard (c'est pas "joe le rigolo" quand même !): la traduction incohérente, les illustrations horribles, le légendaire background réduit à quasi rien... combien de fois j'ai lu et relu ces livrets avec désolation... Heureusement qu'ORIFLAM a récupéré le jeu pour en faire une référence comme toutes ses autres licences Chaosium.
Mais à cette époque , on était limité dans nos choix et attendre un an ou 2 pour une VF? ben oui, c'etait cool, devoir corriger les erreurs ? pourquoi pas? nous avions l'innocence du débutant passionné.
Aujourd'hui, ce n'est absolument plus la même configuration: nous sommes devenus plus exigeants c'est sûr et surtout certains éditeurs arrivent à sortir (dans les temps) de beaux jdrs en couleurs (ou pas) ,de très grande qualité et pourtant ce ne sont pas des poids lourds du milieu, ni les plus chers.
N'oublions pas qu'au final, nous avons le pouvoir de ne pas acheter; comme le disait Coluche :"Quand on pense qu’il suffirait que les gens n’achètent plus pour que ça ne se vende pas "
à titre personnel, je crevais d'envie d'avoir DD5 en Vf, idem pour warhammer 4 et bien suite à certains déboires jeuderolistique, j'ai décidé de ne pas acheter à la sortie ... et à ce jour, suite à différents retours dans mon entourage et sur les réseaux, je n'ai toujours pas acheté ces produits.
pas grave il reste me reste warhammer V1 & v2 et Héros & Dragons pour attendre
Merci pour les compliments Julien. Ça fait toujours plaisir, à Agnès et à moi, de voir un lourd travail reconnu.
Ceci étant dit, je partage ce qu’a dit Carmody sur l’autre fil traitant de ce sujet : « Ce qui manque pour améliorer les relectures ce n'est pas du temps, c'est de l'argent. »
Et je m’excuse de parler de moi, mais quand j'entends parler de bénévolat à tout crin, ça me défrise un peu.
J'en fais déjà beaucoup, en JdR et ailleurs, ça n'est pas la question. Mais j'ai un statut professionnel et si je pouvais vivre uniquement de ce que je mets en œuvre pour des éditeurs de JdR et des sous que ça me rapporte, je serai le plus heureux des hommes. Ce n'est pas le cas. J'ai fait en sorte que ça le soit avec mon job à Casus première génération et ça s'est arrêté fin 1999. Je ne dis pas " c'était mieux avant", ça n'est pas la question non plus. O tempora, o mores.
Mais je crois que tant que les éditeurs de JdR n’auront pas (ou pas assez) de moyens financiers pour se payer des professionnels en interne ou en free-lance pour prendre en charge le pilotage, la relecture, la traduction…, les conséquences des problèmes subsisteront : retards, incohérences, coquilles…
Je n’ai pas la solution, à part : plus de joueurs de JdR, donc plus de ventes, donc plus de moyens aux éditeurs pour sortir des produits irréprochables. Donc : d'accord pour un bénévolat qui porte la flamme du JdR, pro et amateurs confondus. Par contre, pour ce qui est du taff, du bénévolat si c'est un plus après un travail de pro, pas si ça prend la place d'un travail de pro.
ps : Laelith montre donc que c'est possible, il peut servir d'étalon, ne pas envoyer à l'impression tant que le niveau de correction n'est pas au moins égal à Laelith. Et, entre nous, pour des pp qui ont parfois des années de retard, on n'est pas à 3 mois près.
Je ne crois pas que Laelith puisse servir d'étalon sur ces questions. C'est un projet surdimensionné, avec plus de moyens que beaucoup d'autres, une pilée de co-auteurs passionnés, plusieurs pros pour manager le tout et des heures et des heures d'échanges et de peaufinage.
Mais bien sûr, on serait tous heureux de voir se reproduire cette "Grande Conjonction" sur d'autres jeux ou univers.
- NooB294044
Je ne comprends pas cette fixette sur l'orthographe. Certes, les fautes d'orthographe sont inesthétiques, mais bien pire sont les autres, en particulier celles qui retirent ou modifient le contenu (mots ou bouts de phrases disparus, doublés, valeurs fausses, phrases fausses, etc).
De plus, il paraît que le client est roi. Pour ceux d'entre les rois qui ne supportent pas les erreurs, il existe une méthode simple : attendre la troisième ou la quatrième impression avant d'acheter.
- JM MJ
Et je m’excuse de parler de moi, mais quand j'entends parler de bénévolat à tout crin, ça me défrise un peu.JM MJ
Merci.
J'ai cru être encore le seul gros affreux, à faire une overdose de l'invasion dans la société du motif "on veut pas payer pour tel service, mais il y en a besoin, donc on va faire appel au bénévolat, engagez-vous, soyez de bons citoyens, parce que nous, on veut pas, non pardon, on ne peut pas rémunérer pour cet emploi", à lever un sourcil en lisant cette énième invocation du bénévolat et à douter de la qualité du processus argumentatif : "les bons relecteurs coûtent chers, mais il y a un manque de moyens, donc on emploie pas des relecteurs chers, donc les relectures sont moins bonnes (les relecteurs concernés apprécieront, au passage), donc pour les améliorer on faut faire appel à des relecteurs gratuits bénévoles". Je synthétise à dessein.
Merci beaucoup donc.
Ha, et le "c'était mieux avant", faut vraiment arrêter avec ça, ce système de pensée est puant en plus de n'être pas nouveau (déjà du temps de la Grèce antique, il y a 3000 ans)
Fytzounet
Il ne faut pas confondre système de pensée et observation. Sinon, dans le cas présent du "c'était mieux avant", les observations "quand j'étais jeune il y avait plus d'insectes", "je me suis baigné à 12 ans dans une rivière qui est maintenant une décharge", seraient condamnées par la catapulte "Platon déjà faisait dire à Socrate que c'était mieux avant".
C'est un peu comme les complots. Ce n'est pas parce que les théories complotistes fumeuses existent qu'il n'y a jamais eu de complot.
Yep. Autant pour moi. Quand je parle de fautes ou d'orthographe, c'est au sens général qu'il faut le comprendre, ce qui inclut aussi les petits ou gros ratés de maquette, genre un mot doublonné ou disparu.
Pour Laelith, qui est le seul cas où je me sens légitime de prendre la parole, Thomas et moi visons une V0 maquettée par Romano au cas où ce dernier aurait des difficultés (trop de place vide ici, pas assez là…). Puis chaque co-auteur relit sa partie sur une v1, avant validation de ses propositions par la secrétaitre de rédaction. Seulement après intervient la mise en ligne du pdf aux pledgeurs.
Ce qui explique le peu de remontées du Googlesheet de l'errata en ligne. Et aussi le fait que je n'en valide que 12 sur 18.
Ayant suivi ce fil, je n'ai pas vu passé le problème de relecture et maquettage qui concerne les mauvais renvois (ou leur absence) suite à des modifs, les termes techniques dont la traduction change selon les chapitres ou ceux qui disparaissent suite à une révision, les tableaux divers et variés mal alignés ou dont une colonne/ligne saute ou est décalée, les paragraphes mal ou pas découpés ou titrés, voire l'ergonomie même du bouquin parfois (quand tu dois gérer une situation avec 3 pages différentes de 3 chapitres différents d'un livre de 600 pages en même temps) et ce genre de chose.
Alors même si une concordance des temps, quelques fautes d'orthographe ou coquilles me sautent aux yeux parfois c'est pas central sauf cas particulier (du genre une nouvelle d'ambiance qui est truffée de fautes et contre-sens en trad), c'est plutôt les aspects de la relecture et du maquettage cités plus hauts qui augmente l'efficacité et le confort de lecture et de la compréhension qui me manque parfois dans l'édition des livres de JdR. Et pour le coup j'ai pu constaté qu'un pro ou amateur expérimenté apporte une vraie plus-value sur ce genre de chose. Et l'édition JdR en France a nettement progressé me semble-t-il. Ou en tout cas a plus d'ambition d'y parvenir.
Peut-être a-t-on pris des goûts de luxe avec les produits Sans Détour et certains de BBE (Shadowrun, Polaris, H&D etc) et d'autres ? Pour reprendre le terme de JM MJ pour Laelith, ils sont peut-être le résultat d'une conjonction particulière? Je pense à l'aspect tête de gondole, mais parfois la "gratuité" plus ou moins "bénévole" ou "contrainte" de certaines prestations, que ce soit écriture, trad, édition, droits d'auteurs, distribution, ou autres ?
Le JdR "sur table" reste un marché de niche avec ses biais et ses faiblesses, mais il me semble que les auteurs et éditeurs n'ont plus la posture/complaisance qu'ils avaient dans les années 80 à sortir des produits peu finis dont seul le texte brut importait.
J'ai pas les chiffres des Jeux vidéo Pathfinder ou Shadowrun, mais ça doit donner des ordres de comparaison édifiants.
Alors, tu m'excuseras, mais le coup du "moi je veux bien offrir mes services, mais seulement si on vient me chercher", ça fait quand même un peu diva hein.
Si tu as envie de faire, envoie un CV. Et si tu penses qu'il n'y a pas foule à faire cette démarche, tu te trompes (mais une grosse partie des demandes est rejetée). Et des recherches de traducteurs/relectures ça a été fait au moins chez Arkhane Asylum à une époque.
D'après ce que je lis pour la GDoc, en ce qui concerne BBE, son gros souci est le manque de temps laisser à ceux qui ont préco, pour effectuer cette relecture.
Euh, je sais pas d'où tu tires cette supposition. Le cas de la boîte H&D est un cas particulier qui a été expliqué.
En général, il y a plusieurs semaines pour faire des remontées.
Alors je vais juste indiquer ici que les erreurs de type fautes d'orthographe ou grammaire je trouve cela un peu disgracieux, comme certaines illustrations qui me plairaient moins, mais que ça ne me dérange pas tant que ça en tant que consommateur. Par contre, ce qui me gêne ce sont les erreurs de règles, en particulier quand cela touches aux données que les PJ manipulent. Avoir à se référer à des tas d'erratas pour avoir les vrais règles ou avoir un accessoire (une carte, une fiche cartonnée, un écran) sur lequel il y a une erreur, c'est très décevant. Je pense que c'est surtout le playtest, et la relecture technique qui est importante (à mes yeux à moi). Le reste ça ajoute à la qualité bien sur. Mais c'est un chouilla moins critique.
- Gollum
Oui. C'est pour cela qu'il faudra toujours une relecture pro, faite par quelqu'un qui maîtrise parfaitement le jeu. Les bénévoles, eux, vu leur peu de temps disponible, ne peuvent repérer que les erreurs de surface, surtout s'ils ne lisent qu'une partie de l'ouvrage. Et ce, même s'il leur arrive de repérer des erreurs de fond (des fois, ça saute aux yeux de quelqu'un avec un regard extérieur, on ne sait pas trop par quel miracle *).
_____
* Coup de bol au jet de Perception, peut-être.
Oui. C'est pour cela qu'il faudra toujours une relecture pro, faite par quelqu'un qui maîtrise parfaitement le jeu.
Et c'est là que ça devient quand même hyper compliqué, même pour des jeux qui se vendent bien. Parce que tu demandes un pro de la relecture (qui veuille bien bosser aux tarifs du jdr) ET un pro du jeu en question. Et contrairement à ce que vous semblez penser, ça ne court vraiment pas les rues.
- jtrthehobbit
Bon alors, qu'est-ce que vous attendez ???
On la connait la solution, elle est simple : multiplier par 10 le nombre de rôlistes qui achètent !
Alors on se met tous au boulot, on organise des parties d'initiation dans les médiathèques, dans les conventions, les salons, bref partout où on arrive à s'imicer, on transmet la flamme !!!
Et même si tout le monde n'a pas une grosse torche +5 comme Julien, n'oubliez pas que chacun de nos petits coups de torche se cumulent les uns avec les autres !
Moi j'organise une une partie d'initiation mercredi prochain, et vous ?
- JM MJ
- et
- SmirnovV5312
Absolument. Le relecteur pro, il va traquer le plus souvent les erreurs d'orthographe et de grammaire justement, donc la forme. Le relecteur technique, c'est quelqu'un qui maîtrise le fond. Il est assez rare d'avoir les deux dans la même personne.
Je tente d'en organiser (de toutes petites) mais je ne suis pas majeur (),
Bah t'inquiètes pas, jouer souvent, même quand on est majeur (ou même déjà plus très jeune du tout comme moi) ça reste compliqué. Il y a aussi une vie réelle à côté du JdR...
Absolument. Le relecteur pro, il va traquer le plus souvent les erreurs d'orthographe et de grammaire justement, donc la forme. Le relecteur technique, c'est quelqu'un qui maîtrise le fond. Il est assez rare d'avoir les deux dans la même personne.
jtrthehobbit
C'est même impossible quand il s'agit de la 1e édition d'un jdr, personne n'en maîtrise le fond. Ce n'est pas le job d'un relecteur de corriger le fond, qu'il soit capable de corriger les erreurs de syntaxes et de grammaires et d'orthographes est largement suffisant. Parce-que avant d eprétendre corrige rle fond, il faut déjà avoir un texte lisible donc sans erreurs de syntaxes et de grammaires.
- Julien Dutel