[Interface Zero 2.0] Livre de base 479
Forums > Jeux de rôle > Errata
En fait, j'ai pas trop d'avis sur la forme, je ne connais le jeu que de nom, je ne l'ai pas acheté, je fais juste mon grammar nazi pour me détendre avant de repartir au formatage et à la mise en forme de mon futur SRD H&D
Mais je trouve génial que la communauté se lance dans un projet tel que le vôtre, vous avez tout mon soutien moral
@Pierre B
J'aime bien ta façon d'adapter, c'est plus vivant. J'ai une préférence pour la version tutoyement.
Cela colle plus avec le amigo et l'omae. Omae étant un mot japonais et donc absolument pas un nom propre.^^
Omae d'ailleurs signifie un tutoyement très familier qui sert le plus souvent entre pote.
- Nioux
Ok, je dormirai moins bête ce soir
@Pierre B
J'aime bien ta façon d'adapter, c'est plus vivant. J'ai une préférence pour la version tutoyement.
Cela colle plus avec le amigo et l'omae. Omae étant un mot japonais et donc absolument pas un nom propre.^^
Omae d'ailleurs signifie un tutoyement très familier qui sert le plus souvent entre pote.
sunao
Merci. J'essaie de faire en sorte que ça soit un phrasé plus naturel oui.
Pour omae je m'étais renseigné préalablement en effet. J'ai donc vu que "omae" c'est très populaire et que ça correspond aussi à "gars", "dude", etc. Je l'ai donc laissé tel quel, car le but dans la VO est justement de l'utiliser comme un mot d'argo de ce futur.
@Nioux on va t'engager pour la seconde passe de relecture
Je trouve que c'est une bonne idée cette révision de la traduction (qui n'est pas juste une chasse aux errata). Mais est-ce que c'est pour que ce soit pris en compte par BBE ? Si oui, est-ce que ça cadre avec leur planning ? Car ça impliquerait aussi une phase de maquettage...
- Dohnar
Oui mais là on parle de beaucoup plus que des erratas : une réécriture de presque tout. Ça me semble chaud quand même.
Je ne vais pas parler pour BBE mais ce n'est pas dans leur politique de sortir des livres de mauvaises qualités qui ne se vendront pas. En général ils préfèrent prendre du retard et sortir quelque chose de propre parce qu'au final ce qu'on retiendra c'est la qualité du produit.
J'avoue que je serai un peu déçu que ce soit différent pour Interface Zero.
Note du modérateur
Tout à fait.
Par contre, j'aimerai qu'on reste sur ce fil pour justement se concentrer sur les erratas de ce livre. Les questions du sérieux de BBE et de la prise en compte des erratas ont déjà été expliqué ici ou ailleurs sur d'autres sujets.
Oui pour rappel, si je ne me trompe pas, BBE en tant que passionné et pour aider ce projet (anciennement d'Icare) qui tombait à l'eau, a financé sa sortie à prix coutant. Impossible de refaire une trad sinon à perte. Donc c'est là qu'on prend le relais.
Ils ont bien dit que les erratas seraient prises en compte. Donc on peut imaginer que les textes modifiés aussi sachant qu'il y a peu de différence sur la longueur des textes.
Toujours est-il que je ne pourrai faire ce boulot seul. Donc encore une fois pour les gens qui ont la compétence, qui ont un peu de temps par-ci par-là pour faire ce travail, et qui sont motivés, inscrivez-vous sur la Google Sheet de la page 1 de ce fil, en mettant votre nom dans l'onglet "Relecteurs" situé en bas du document et en indiquant la partie que vous voulez faire.
Plus on sera nombreux, plus ça avancera vite.
termine tranquillement Deadlands ^^
D'après mon planning interne vous avez jusqu'à début août, après faudra qu'on boucle si nous ne souhaitons pas exploser les délais.
(Merci à tout le monde qui donne ce coup de main au projet !)
J'ai ajouté un onglet "Glossaire" dans le Google Sheet.
A prendre en compte pour la cohésion d'écriture et de relecture.
@ PierreB, tes nouvelles tournures de phrases ne sont pas dans la google sheet, est-ce normal ? Parce que je reprendrais bien un peu aussi celles de la 4ème de couverture et je ne sais pas où les poser : ici ?
Par contre, si on reformule les phrases, ça va décaler dans la maquette (sauf à signes +/- équivalents...)
Oui j’ai peur que la reformulation à tout va soit pas facile pour la maquette
je suggère de classer les modifs (correction technique/glossaire, orthographe, reformulation indispensable, amélioration de formulation) par exemple en rajoutant une colonne dans le google sheet par exemple
edit: et j’avais pas tilté en effet que la cybertension était déjà dans le Sci fi companion
En attendant, voici ce que je verrai pour la 4ème de couverture en fait (il y a pour moi quelques contresens par rapport à la vo (je précise, j'ai juste repris l sur la page de drivethru, j'ai pas le bouquin VO, mais je pense pas tarder à investir )
« Dans un futur proche, le monde est ravagé par le réchauffement climatique, soumis aux horreurs de la guerre nucléaire et des catastrophes naturelles. Témoin de l'effondrement de la nation la plus puissante de l'histoire du monde, d’autres nations cherchent à prendre sa place en montant en puissance pour prendre sa place. En Asie de l'Est, la bataille de l'ours et du dragon pour le contrôle du continent riche en ressources et l'émergence d'une I.A. connue sous le nom de Charon a déstabilisé toute l'Europe ; provoquant une révolution et un chaos sans précédent depuis la Seconde Guerre mondiale.
Sur le continent nord-américain, la perspective d'un conflit renaît une fois de plus sous la forme d'attentats terroristes à la bombe à Atlantica, amenant le pays au bord de la guerre avec la coalition nord-américaine. Est-ce également l'œuvre de Charon, ou d'autres forces œuvrent-elles en coulisse ? Seul le temps pourra le dire.
La science a piraté le génome, déverrouillant les secrets de l'ADN pour faciliter la création de nouvelles races d'humains ; hybrides génétiques, humains 2.0, et même simulacres - une race esclave cultivée dans des cuves amniotiques et en vente libre. La technologie cybernétique a atteint le point où ceux qui ont l'argent et la volonté de le faire peuvent devenir des machines vivantes. L'informatique s'est également développée à pas de géant.
Appelé « Interface Zéro » par ceux qui l'ont créé, le Tendril Access Processor - ou TAP - télécharge le Global DataNet et l’Hyper Réalité directement dans l'esprit de milliards d'utilisateurs à travers le système solaire, apportant au monde un niveau inégalé d'interconnectivité et de danger. Les logiciels malveillants infestent le Deep et les pirates manipulent le Tendril Access Processor pour télécharger des virus malveillants, voler des secrets et même l'identité de ceux qui ne sont pas prudents.C'est le monde en 2090, omae ; espérons que tu y survivras. »
Interface Zéro 2.0 est un jeu cyberpunk propulsé par le système de jeu Savage Worlds. Jouez un biodroïde, un cyborg entièrement métallique, un simulacre cultivé en cuve, un hybride génétique, un Humain 2.0 ou même un androïde ! Hackez le monde autour de vous avec nos règles révisées sur le piratage informatique, ou prenez le contrôle d'un drone afin d’apporter de la puissance de feu à votre équipe ! Faites-vous implanter avec les nouveaux équipements cyber en utilisant nos règles Fast, Fun & Furious !
Interface Zéro 2.0 est une création de Peter J Wacks, David Jarvis, Hal Maclean, Matt Conklin Jr. et de Patrick Smith.
Par contre, le terme "Deep", c'est quoi ? le dark net ? Dans mon texte, j'ai mis également simulacre (au lieu de "simulacra", mais là encore j'ai aps d'avis sur la question)