Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Les petits morceaux de musique d'avant... 166

Forums > Gnomes & liches

avatar

Un très beau et réjouissant concert commun de 靑江三奈 AOE Mina et de 八代亜紀 YASHIRO Aki

(à leur sujet, cf. ce message en page 5 du présent fil)

.
01 - 伊勢佐木町ブルース おんな港町 

02 - 二人でお酒を 

03 - 再会 赤坂の夜は更けて

04 - 池袋の夜 もう一度逢いたい 

05 - 女の意地 

06 - 新宿サタデー・ナイト なみだ恋 

07 - 国際線待合室 雨の慕情 

08 - 恍惚のブルース 

09 - 愛の終着駅 

10 - 舟唄 

11 - 長崎ブルース 

12 - 東京ブギウギ 

__________________________________________________________________

Post-scriptum :

You'd Be So Nice to Come Home To (Cole Porter, 1943)

- par feue AOE Mina-san

- par YASHIRO Aki-san

L'une et l'autre ne sont pas des chanteuses de enka qui auraient "en plus" chanté du jazz, au contraire, elles ont toutes deux d'abord été des chanteuses de jazz, en club, avant de devenir des stars du enka.

Post-scriptum dans le post-scriptum:

You'd Be So Nice To Come Home To par Helen Merrill, Anita O'Day, Ella Fitzgerald , Jo Stafford, Julie London, Sarah Vaughan et AOE Mina

enjoy!

__________________________________________________________________

Post-scriptum 2 :

Notre chère YASHIRO Aki-san s'égarant dans d'autres genres musicaux:

八代亜紀「The House of the Rising Sun」

八代亜紀 - 舟歌 (Funauta - chant de marin), version hard-rock

八代亜紀 - 残酷な天使のテーゼ (Zankoku-na tenshi-no têze - Cruel angel thesis)

Pour mémoire, l'original (1995) est de 高橋洋子 (TAKAHASHI Yôko, née en 1966) :

高橋洋子 - 残酷な天使のテーゼ (TAKAHASHI Yôko - Zankoku-na tenshi-no têze - Cruel angel thesis) *

Il y a aussi la version de 中森明菜 NAKAMORI Akina (chanteuse que du reste j'apprécie).

Comparée à Akina-san, Aki-san s'en sort très bien il me semble, n'est-ce pas?

Mais je crois qu'on peut quand même préfèrer la version originale de Yôko-san, non?

^m^

edit.: (*) nouveau lien vers une vidéo du même live mais avec une meilleure qualité (480p au lieu de 240)

avatar

Deux concerts de J-pop des 80s:

.

中森明菜 (NAKAMORI Akina)

中森明菜 '86 Concert

.

松田 聖子 (MATSUDA Seiko)

松田聖子  84'武道館

.

(au sujet de ces deux chanteuses de J-pop, cf. ce message en page 5 du présent fil)

avatar

Алёна Апина (Aliona Apina, née en 1964 à Saratov) fut la première leader du groupe «Комбинация» (Kombinatsia) de 1987 à 1990, avant de prendre son indépendance.

Concert-spectacle "Limita" (1994), "pop-roman" de Mikhaïl Tanitch (Михаила Танич, 1923-2008), poète et chansonnier :

Алёна Апина: Концерт-спектакль "Лимита" - 1994

avatar

https://www.youtube.com/watch?v=KALarC0tX8w

Dolly un groupe français de Rock.

https://www.youtube.com/watch?v=hAFuD-S-e_E

Nada Surf un autre genre très sympa.

avatar

In memoriam / na památku Ivety Barto¨ové

Chanteuse pop et actrice,

Iveta Barto¨ová (8 Avril 1966 - 29 Avril 2014)

était l'une des figures les plus populaires de la République Tchèque, avant de disparaître tragiquement il y a tout juste 6 ans.

To mě nenapadá (1984)

Snad jednou najdu průvodce (1985)

Léto, (1986)

Málo mě zná (1987)

Dej mi ruku (1988)

Útoč láskou (1988)

Kdy¸ láska schází (1989)

Láska má je zákon (1991)

avatar

1) Un soupçon d'humour nippon en musique .

2) Un peu de bonne humeur musicale helvétique avec Dodo Hug :

- La famiglia dei Gobbon

- Tamuré

- Every bodie loves a lover

- Toi qui disait medley

- Juke box

- The Heebie-Jeebies

- Light medley

- Dr Ätti (un classique)

- Casino Zürihorn (multiglotte)

- Die Liebe der Wale (poético-humoristico-parodique)

- Culture (n'aurait pas discordé pas chez les papous cérébraux d'une certaine radio française)

- Google me (on ne cherche pas Dodo Hug. C'est Dodo Hug qui vous trouve)

- Bärnblues (mon préféré ...)

avatar

De la musique d'avant.

Lea Desandre & Thomas Dunford: "Laissez durer la nuit"

coeur

avatar

De la musique d'encore avant.

https://www.youtube.com/watch?v=e8aQm3SoyI4

avatar

Et d'avant, encore.

Chevalier, Mult Estes Guariz

avatar

Paroles plus anciennes, encore.

Angélique Ionatos, Αστέρων πάντων

avatar

La merveilleuse "Bande à Bill" nous offre un joyau : Forêts paisibles

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Svarog
avatar

Musique d'ambiance pour taverne de nuit et autres trucs du genre sur cette chaine YouTube.

avatar
NooB294044

Ah, les Arts Florissants et William Christie, une approche toujours festive de la musique, excellente pour le moral! Heureux de constater que cette formation n'a pas pris une ride depuis... euh, au moins la fin des 80s. Plein de bons souvenirs de leurs concerts d'alors. content

avatar

Mélismes Merveilleux des Voix Veloutées du Levant Lumineux

Trois langues, trois chanteuses, trois concerts:

.
La divine Fayrouz (فيروز) (née Nouhad Waddie' Haddad (نهاد وديع حداد) au Liban en 1934) - l'âme du Liban, de tout le monde arabe, et peut-être bien du monde entier.

Concert à Paris en 1988

.


Hayadeh (هایده) (née Ma'sumeh Dadehbâlâ ( معصومه دده‌بالا ) en Iran, 1942-1990) - Chirine avait sa chevelure, Hayadeh avait sa voix, et ni l'une, ni l'autre, n'avait besoin de nul autre sortilège.

Concert à Londres en 1987

.


Emel Sayın (née en Turquie en 1945) - chanteuse et actrice, elle est tout-à-la-fois la rose et le rossignol, sa voix, éternel printemps, semble s'écouler des Quarante Portes.

Concert à Téhéran en 1977

.

avatar

https://www.youtube.com/watch?v=yN3lUM-r6bk&ab_channel=Apocalyptica

Les instruments à cordes peuvent être cool content

Edit: je l'ai mis là et pas dans le sujet sur le métal car il est plus ouvert à celes et ceux qu aient pas forcément le métal..

avatar

Black Flag: My War 1985

https://www.youtube.com/watch?v=2_NR1l6QrCc

avatar

Entre tradition et modernité... non, ce n'est pas un reportage sur le Japon lancé par le journaliste de votre JT préféré, mais... The Delfonics ! https://www.youtube.com/watch?v=kcsQAM1tPoU

avatar

Une chanson de 井上陽水 INOUE Yôsui, sur une musique de 平井 夏美 HIRAI Natsumi.

🎶 少年 時代 ( Shônen Jidai - Jeunes Années)🎶 est d'abord apparue dans le film éponyme en 1990, avant de paraître dans l'album ハンサムボーイ (Handsome Boy), la même année.

J'ai fait une tentative de traduction, j'accepterai avec joie toute correction...

J'ai ajouté la prononciation pour les non-japonisants amateurs de karaoke mort de rire , pour eux je précise que: -ha (le tiret marque le fait que c'est une particule) se prononce wa, -wo se prononce o, -he se prononce e. Pour la prononciation générale des romanji, voir par exemple cet article.

.

しょうねん ..じだい

.......少年....... 時代

Shônen Jidai

Jeunes Années

なつ .す ...かぜ

夏が. 過ぎ 風 アザミ

だれ あこが...... まよう

.誰の 憧れに さ迷

あおぞら. のこ

青空に ......残された 

わたし. こころ .なつも よう

私の....... 心は..... 夏 模様

natsu-ga sugi kaze-azami

L'été est passé, chardon dans le vent

dare-no akogare-ni samayô

Avec le désir de qui vagabondes-tu?

aozora-ni nokosareta

Laissé dans l'azur   

watashi-no kokoro-ha natsu-moyô

mon coeur a un motif estival

ゆめ. さ ....よる. なか

夢が .覚め 夜の 中

なが ふゆ .まど.. と

.永い 冬が 窓を 閉じて

呼び かけた ままで

ゆめ

.夢は つまり 

おも. で .あとさき

.想い 出の. 後先

yume-ga same yoru-no naka

Je me suis réveillé d'un rêve au milieu de la nuit

nagai fuyu-ga mado-wo tojite

Le long hivers a fermé la fenêtre

yobi kaketa mamade

En m'appelant constamment

yume-ha tsumari

Après tout le rêve

omoi de-no atosaki

vient après ou avant le souvenir

なつ...........よい

..夏 まつり 宵かがり

むね. たかなり. あ

.胸の.. 高鳴に... 合わせて

はちがつ. ゆめ. はなび

...八月は......花 火 

わたし .こころ. なつ も よう

私の........ 心は..... 夏 模様

natsu-matsuri yoi-kagarri

Fête de l'été, feu de joie du soir

mune-no takanari-ni awasete

Au rythme acceléré de mon coeur

hachigatsu-ha yume-hanabi

En Août, feu d'artifice du rêve

watashi-no kokoro-ha natsu-moyô

Mon coeur a un motif estival

... さ ........ゆめ. あと

目が 覚めて 夢の 跡

なが. かげ. よる. の

長い.. 影が 夜に 伸びて

ほしくず. そら

...星屑の... 空へ

ゆめ

.夢は つまり  

おも .で .あとさき

想い 出の.. 後先

me-ga samete yume-no ato

Mes yeux s'ouvrent au réveil sur les traces d'un rêve

nagai kage-ga yoru-ni nobite

Une longue ombre s'étale sur la nuit

hoshikuzu-no sora-he

vers le ciel semé d'étoiles

yume-ha tsumari

Après tout le rêve

omoi de-no atosaki

vient après ou avant le souvenir

な つ .す. か ぜ

夏が. 過ぎ 風 アザミ

だれ .あこが....... まよう

誰の.... 憧れに .さ迷

はちがつ. ゆめ. はなび

...八月は...... 花火 

わたし. こころ. なつも よう

....私の.... 心は...... 模様

natsu-ga sugi kaze-azami

L'été est passé, chardon dans le vent

dare-no akogare-ni samayô

Avec le désir de qui vagabondes-tu?

hachigatsu-ha yume-hanabi

En Août, feu d'artifice du rêve

watashi-no kokoro-ha natsu-moyô

Mon coeur a un motif estival

.

avatar

L'une des chansons russes les plus populaires du XXe s.:
Песенка о медведях (Где-то на белом свете) - La Chanson au sujet des Ours (Quelque part dans le Monde)

Chanson interprétée par Aida Semionovna Vedichtcheva [Аида Семёновна Ведищева] (née en 1941), composée par Alexandre Sergueïevitch Zatsepine [Александр Сергеевич Зацепин] (né en 1926) texte de Leonid Derbenyov [Леонид Петрович Дербенёв] (1931-1995).

L'actrice qui chante en play-back est Natalia Vladimirovna Varley [Наталья Владимировна Варлей] (née en 1947), dans le film pour lequel la chanson a été conçue: La Prisonnière du Caucase ou les Nouvelles Aventures de Chourik [Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика] (1967), comédie de Léonid Iovitch Gaïdaï [Леонид Иович Гайдай] (1923-1993), dont le héros (ou l'anti-héros) est l'étudiant naïf Chourik, personnage fétiche de Gaïdaï (qui apparaît aussi les désopilants: Opération Y et autres aventures de Chourik [Операция „Ы“ и другие приключения Шурика] (1965) et: Ivan Vassilievitch change de profession [Иван Васильевич меняет профессию] (1973) ; toutes ces comédies sont visionnables sous-titrées en anglais sur yt).

Где-то на белом свете,
Там, где всегда мороз,
Трутся спиной медведи
О земную ось.
Мимо плывут столетья,
Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи,
Вертится Земля.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вертится быстрей Земля.

Крутят они, стараясь,
Вертят земную ось,
Чтобы влюблённым раньше
Встретиться пришлось,
Чтобы однажды утром,
Раньше на год иль два,
Кто-то сказал кому-то
Главные слова.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вертится быстрей Земля.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вертится быстрей Земля.

Вслед за весенним ливнем
Раньше придёт рассвет,
И для двоих счастливых
Много-много лет
Будут сверкать зарницы,
Будут ручьи звенеть,
Будет туман клубиться,
Белый, как медведь.

Где-то на белом свете,
Там, где всегда мороз,
Трутся спиной медведи
О земную ось.
Мимо плывут столетья,
Спят подо льдом моря,
Трутся об ось медведи,
Вертится Земля.

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вертится быстрей Земля.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вертится быстрей Земля.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вертится быстрей Земля.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вертится быстрей Земля.

Quelque part sous le soleil,
Là, où il gèle toujours,
Des ours se frottent le dos
A l'axe terrestre.
Alors que les siècles passent,
Que les mers dorment sous la glace
Les ours se frottent à l'axe,
La terre tourne,

La la la la la la la
La terre tourne vite.

Ils font tourner, avec effort,
Ils font tourner l'axe terrestre,
Pour que les amoureux, plus tôt
Viennent à se rencontrer,
Pour qu'un beau matin,
Plus tôt d'un an ou deux,
Quelqu'un dise à un autre
Les mots essentiels.

La la la la la la la
La terre tourne vite.
La la la la la la la
La terre tourne vite.

Après l'averse printanière
Plus tôt viendra l'aube,
Et pour deux bienheureux
De longues, longues années
Les rayons du soleil brilleront,
Les ruisseaux chanteront,
Le brouillard se lèvera,
blanc comme l'ours.

Quelque part sous le soleil,
Là, où il gèle toujours,
Des ours se frottent le dos
A l'axe terrestre.
Alors que les siècles passent,
Que les mers dorment sous la glace
Les ours se frottent à l'axe,
La terre tourne,

La la la la la la la
La terre tourne vite.
La la la la la la la
La terre tourne vite.
La la la la la la la
La terre tourne vite.
La la la la la la la
La terre tourne vite.

.