Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

[tableau des sortie Vo/Vf] le tableau est de retour 1953

Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®

avatar

Et bien que de bonnes nouvelles !

avatar

https://jeux-de-role.jeuxonline.info/actualite/59833/dungeons-and-dragons-comment-ca-va-goupiller

En espérant qu'il se trompe et qu'ils ne traduisent pas que le Tasha dans les bouquins déjà sortis...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Corvus
avatar
Fouras

C'est vraiment étrange comme stratégie en effet. Si effectivement c'est la direction prise, je trouve que cette 5eme édition FR aura été un vrai massacre. Dans le sens "ça sort, ça sort plus, on traduit, on traduit plus, puis on retraduit,...". Bref, la meilleur façon de diriger les joueurs vers d'autres gammes.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dwalin Dragonfer
avatar
Corvus

Complètement d'accord avec toi. oui

avatar

Vu que maintenant, il va y avoir au minimum un mec de chez WotC s'occupant de la gamme française. Peut être qu'un peu de lobby pro-actif de notre part à son égard pour la sortie des anciens livres pourrait peut être les sensibiliser sur ce sujet là.

Surtout pour Out of the Abbys, traduit depuis des années , annoncé plusieurs fois mais toujours dans les cartons. troublé

avatar

Surtout pour Out of the Abbys, traduit depuis des années , annoncé plusieurs fois mais toujours dans les cartons. troublé

genesteal

Je ne suis pas certain qu'elle soit traduite ... que ce fut un souhait de BBE de la traduire, sans aucun doute (et avec raison) ... mais déjà traduite, il ne me semble pas.

avatar

Elle a déjà été annoncé par BBE et Asmodé, c'est un serpent de mer. Je pense qu'elle est traduite, les dates à chaque fois me laisse peu de doute qu'il y a un fichier pour cette campagne fini au moins à 90% voir plus.

avatar
No.oB-49-62967

surtout qu'il serait dommage d'avoir Out of the Abyss sans le Mordenkainen .... clin d'oeil

avatar

Une stratégie qui laisse... Pensif.

Quid du Volo et du Mordenkainen ? Certainement les ouvrages des plus intéressants de la gamme déjà sortie en VO avec le Tasha.

Si c'est vraiment la direction prise ( à confirmer quand même,) comme dit plus haut, cette 5e en VF aura été du grand n'importe quoi.

Krokus le merdifiant

Je trouve cette politique de plus en plus affligeante, voire insultante. Les non anglophones y sont vraiment pris pour des sous-merdes (et je pèse mes mots, oui oui).

Et oui, le Volo et le Mordenkainen m'intéressent (et intéressent surtout mon fils et ses jeunes amis, moi je les lis en anglais, pas eux) bien plus que tout ce qui a été produit depuis.

De ce que je vois, cette affligeante politique a déjà des conséquences : les pitchounes de 12 ans que je connais sont écoeurés de ne pas avoir accès à certains ouvrages sortis il y a des années, ils se sont rabattus sur autre chose. Et c'est pas les propos masturbatoires et autocontemplatifs de WotC sur leur film, leur jeu vidéo et leur pseudo-politique pseudo-inclusive qui pourra les réconforter et les ramener à eux.

Edit. J'ai cru comprendre que beaucoup ici sont entrés dans le jeu de rôle environ à cet âge-là, je pense qu'ils comprennent ce que je veux dire.

avatar

Peut être qu'un peu de lobby pro-actif de notre part à son égard pour la sortie des anciens livres pourrait peut être les sensibiliser sur ce sujet là.

A titre personnel, c'est Ghosts of Saltmarsh que j'aimerais voir traduit.

avatar

Salut à tous,

savez-vous si la traduction du supplément sur Château-Suif (Candlekeep) est prévue, et si oui, pour quand ? Ma campagne va m'amener par là-bas...

Merci beaucoup par avance !

avatar

Salut à tous,

savez-vous si la traduction du supplément sur Château-Suif (Candlekeep) est prévue, et si oui, pour quand ? Ma campagne va m'amener par là-bas...

Merci beaucoup par avance !

BsBellamy

le problème c'est que personne ne sait rien sur rien ... donc ne dis pas merci, même en avance plaisantin

avatar

Edit. J'ai cru comprendre que beaucoup ici sont entrés dans le jeu de rôle environ à cet âge-là, je pense qu'ils comprennent ce que je veux dire.

Jay

Je suis rentré dedans un poil plus tard mais je dois reconnaître que les bouquins de D&D en anglais m'ont permis de perfectionner mon anglais au fil des années ... au point d'arriver à traduire quelques campagnes ...
Donc je ne suis pas certain que ce soit vraiment rédhibitoire qu'il y ait presque plus que de la VO ...
Après que l'espoir d'une VF (qui n'arrive jamais) n'incite pas pour autant à se lancer dans la VO, rien n'est plus vrai ...
A l'époque, on savait qu'il y aurait très peu de chance d'avoir une VF ... d'ailleurs, il y avait très peu d'infos à ce sujet ...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • genesteal
avatar

Bonjour, Je ne sais pas si vous l'avez annoncé mais côté US, il y a un nouveau livre sur les dragons qui va sortir :

https://www.polygon.com/22579375/dungeons-dragons-fizbans-treasury-wild-beyond-the-witchlight

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Fredben
avatar
alanthyr

Je sais que bcp de roliste n'ont pas de problème avec la vo. Mais ne pas traduire un jeu c'est quand même se couper de la majorité du public. Et je suis certains que les ventes de vo sont loin d'atteindre les ventes de bouquins en vf sur notre territoire.

Ce message a reçu 2 réponses de
  • alanthyr
  • et
  • Utilisateur anonyme
avatar
genesteal

et donc les ventes VF sont tellement supérieures à la VO qu'ils ont décidé de faire traîner là traduction .... mort de rire
Je dis juste que quand tu es passionné, tu te plonges quand même dans la VO.
En tout cas, dans les années 90 c'était comme cela. 30 ans plus tard, les choses ont sans doute changé et les attentes ne sont plus les mêmes ...

edit : bien que lisant la VO, il est évident que je préfère largement la VF plaisantin

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Grand_Ancien
  • et
  • genesteal
avatar
genesteal
[message supprimé]
avatar
alanthyr

C'est plutôt chaotique certes, mais un peu de patience. WotC a décidé de reprendre tout cela en main. Laissez leur le temps de mettre tout l'organisation necessaire en place. Normallement, cela devrait reprendre en septembre avec un rythme acceptable. clin d'oeil

Comme tout le monde je préfère la VF même si lire la VO ne m'a jamais fait peur.

Ce que je trouve plus inquiétant c'est la direction éditorial pris par WotC face à la poussée populiste américaine qui leur font faire des choix très discutable.
Un elf noir, ça reste un elfe noir et c'est CM. Un point c'est tout ! moqueur

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Fouras
avatar
Alef

Donjons et Dragons - Plus d’infos sur les Livres de cet Automne!!

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Alef
avatar
Grand_Ancien

Au contraire je trouve ça très habile de la part de WotC de savoir faire évoluer son jeu avec son époque. Les nouvelles règles du Tasha et la nouvelle ligne éditoriale ouvrent bien plus de possibilités et encouragent à créer des personnages encore plus uniques, plus loin des poncifs de bases largement éculés. Néanmoins ceux à qui ça ne plait pas peuvent sans soucis laisser de côté ces nouvelles possibilités et continuer à jouer comme il leur plait. C'est là toute la force du jdr et la politique d'ouverture de WotC.

Par ailleurs cette nouvelle politique inclusive a un véritable effet d'entraînement de la communauté quand on voit par exemple le dernier supplément Al Qadim pour la 5E.

Pour la VF honnêtement c'est rassurant de voir que WotC reprend (enfin) la main. On aura le droit à une qualité digne de ce nom, à un rythme de parution régulier, qu'on peut aisément espérer loin des déboires de ces dernières années.

Les dernières news du D&D Live et la prochaine saison écrite par Chris Perkins ne promettent que du bon ! En espérant que la VF suive rapidement sur ces futures parutions.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Grand_Ancien