Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Discussion générale sur la gamme 6681

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Oeil Noir

avatar
Docdemers

C'est un gros scenario (116 pages) qui se passe dans le Horas, à Vinsalt. Il est destiné à des aventuriers bien expérimentés (de magistral à brillant).

Ce message a reçu 1 réponse de
  • FXJ4215
avatar
Dyvim Star

Vous parlez de Banner der Treue ?

Oog en avait fait une critique à cet endroit.

Attention Spoiler !

avatar

Vous parlez de Banner der Treue ?

Oog en avait fait une critique à cet endroit.

Attention Spoiler !

FXJ4215

Ohhh mais oui, j'avais completement oublié!!! surprismort de rire

avatar

Point sur le micro-sondage qui est là (concerne les avis fermes) :

25 engagements fermes d'achats et 3 refus de participation à la PP au moment où je rédige.

Si vous n'êtes pas sûr(e) de votre participation et uniquement si vous n'êtes pas encore sûr(e), vous pouvez utiliser ce post de la façon suivante :

- Pouce vers le haut : je ne sais pas encore mais il est très probable que je participerai à la PP ;

- Pouce vers le bas : Je ne sais pas encore mais il est très probable que je ne participerai pas à la PP.

;)

Pareil, on évite les commentaires de dispersion, il y a tellement de sujets intéressants pour ce fil de discussion générale. Vous pouvez me faire les remarques en PV. content

avatar

Point sur le micro-sondage qui est là (concerne les avis fermes) :

25 engagements fermes d'achats et 3 refus de participation à la PP au moment où je rédige.

Si vous n'êtes pas sûr(e) de votre participation et uniquement si vous n'êtes pas encore sûr(e), vous pouvez utiliser ce post de la façon suivante :

- Pouce vers le haut : je ne sais pas encore mais il est très probable que je participerai à la PP ;

- Pouce vers le bas : Je ne sais pas encore mais il est très probable que je ne participerai pas à la PP.

;)

FXJ4215

J'avais loupé cette question..... j'ai rajouté mon pouce haut content

avatar

C'est quoi ce potentiel "Actual Play" de Marc? Où trouve ton l'info?

Pour ma part, J'ai dû choisir il y a quelques années entre le FP de TDE et le FP de l'ON qui roulaient à peu près en parallèle. Ayant débuté le JDR avec la boîte de Gallimard, j'aurais bien préféré l'ON mais au final j'avais choisi (je crois les coûts d'expédition et le matos mis à disposition rendait TDE plus alléchant).

Je vais suivre ce FP avec intérêt puisque j'ai toujours l'intention d'acheter en dur pour certains livres (nostalgie quand tu me tiens). En espérant que les frais de port pour mon coin de planète sois raisonnables ou même disponibles (ce ne l'était pas pour la dernière FR de RuneQuest).

DreadDomain

La rumeur vient de là mais rien n'a été confirmé :

https://www.facebook.com/photo/?fbid=10222792944868574&set=a.10200380032999785

Calenloth

Pendant un instant j'ai bien cru que ça y était... !!! mort de riretriste

https://youtu.be/sgUWkMz4uDA?si=RAeRWqvj_OOdsNGi

avatar

Petite remarque, je note que le titre du fil pour la PP à venir utilise le nom de la traduction anglaise du supplément (The warring kingdoms) ce qui entretient l'idée que la VF est potentiellement traduite de la VA.

Serait-il possible que chacun fasse l'effort d'utiliser les noms originaux des oeuvres, en allemand donc (Die Streitenden Königreiche pour le cas qui nous occupe) et non les titres de la VA ? plaisantin

Ce message a reçu 2 réponses de
  • Evensnalgonel
  • et
  • romgam
avatar

euh... alors mettre une traduction à côté compréhensible pour les gens comme moi qui ne comprennent rien à l'Allemand et dont les noms semble quasi identiques et qui n'évoquent absolument rien. Parce que sinon, je pense (mais ce n'est qu'un avis purement perosnnel), vous allez rester qu'entre personnes comprenant l'Allemand pour le coup.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • FXJ4215
avatar
Evensnalgonel

Ça n'empêche pas effectivement, ainsi que pour les titres anglais aussi dans ce cas quand vous les utilisez, tout le monde ne le parlant pas, l'anglais. plaisantin

On ne va pas parler statistiques population française en capacité de comprendre/parler l'anglais ou l'allemand.

avatar

Ou alors juste mettre à quand les Royaumes ennemis en VF plaisantin Ou juste "enfin les Royaumes ennemis en VF le 25/09"

Ce message a reçu 1 réponse de
  • FXJ4215
avatar

C'est un vieux sujet... Je ne sais même pas si son créateur fréquente encore le forum donc pour changer son titre...

avatar
romgam

Yep, tu peux mettre que c'est la traduction de "Die streitenden Königreiche" dans le message initiant le fil aussi.

Au moins éviter la confusion sur la source traduite c'est déjà pas mal.

Edit : Dyvim : pas grave, c'est pour les suivants.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar

ah je crois que les modos peuvent changer le titre d'un sujet... si l'un d'eux passe par là...

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Evensnalgonel
avatar
Dyvim Star

oui, je peux, mais du coup, faut mettre quoi ?

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Dyvim Star
avatar
Evensnalgonel

prochain financement participatif "Les royaumes ennemis" ?

A quand "Die streitenden Königreiche" (les royaumes ennemis) en français ?

avatar

Il serait bon aussi que le titre original soit dans l'ours même si la mention n'est pas obligatoire ou dans le cadre d'agrégat d'ouvrages dans la préface de la VF.

avatar

Je pense que c'est totalement superflue et que tout le monde sait que la VF est traduite à partir de l'allemand donc pas la peine de se faire des fractures des yeux, merci moqueur

Et je ne vois pas de quel droit un modo ou quiconque devrait changer le titre d'un fil de discussion à la demande d'un tiers qui n'en est pas l'auteur (à part s'il enfreint les règles de bienséance mais ce n'est manifestement pas le cas).

Ce message a reçu 1 réponse de
  • FXJ4215
avatar
Streetsamurai

Venant d'un orc street-sam ça ne m'étonnes pas. joyeux

C'est pas faux ce que tu dis en deuxième partie.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Streetsamurai
avatar

clin d'oeil

avatar

Je pense que la majorité des gens même s'ils ne parlent pas l'anglais savent le prononcer et un minimum le comprendre ( au moins kingdoms) ce qui n'est pas du tout le cas de l'allemand