Vos romans SR préférés 34
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Shadowrun
Pour ceux parmi vous qui ont connu l'époque des romans Fleuve Noir, quels sont vos préférés ?
Là, au débotté, je peux parler des 2 romans ayant pour protagonistes principal Dirk Mongomery à savoir Grille Neurone et la Maison du Soleil.
Ce personnage, norms refusant la technologie façon détective des années 30 désabusé y est pour beaucoup.
Ensuite, bien sur, Feu d'enfer, permettant de connaître et vivre "de l'intérieur" les événements du fameux Bug City.
De même, je me souviens avoir aimé Wolf et Raven, le Loup Solitaire et Le sourire de la mort bien que je sois incapable de me souvenir de plus.
EDIT: je précise bien évidement que j'ai lu tous les romans VF (ainsi que Temps sans fin), mais que je ne connais pas les inédits VO
Bonjour,
En tant que bibliothecaire (et non roliste) je dirais que le roman de roliste est au roliste ce que le roman harlequin (non pas le personnage, l'editeur) est à la litterature pour femme : de la daube
bref on sens roulé les dés (c'est juste un peu mieux ecrit mais les histoire son rarement comphrehensible pour un non initié de l'univers)
est ce que je vais acheter les nouveaux : oui en tant que roliste je suis hardcore collectionneur, et meme si c'est mal ecrit j'aurait envie de decouvrir la moindre parcelle de background reveller
voila bibliothecaire + roliste = trouble de l'identité
La *plupart* des romans à licences JdR sont pauvres littérairement. Ils n'ont d'intérets que pour développer un univers / apporter des détails / expliquer des secrets de jeux.
(ex: Saga Ryan Mercury à SR; la plupart des romans Royaumes Oubliés).
Mais il ne faut pas oublier un facteur important: le sabotage de la traduction!
Fleuve Noir a coupé parfois jusqu'à une 100ène de page des romans à la traduction, passant des chapitres entiers de descriptions sous silence ou éliminant purement et simplement des chapitres...
Tout ca, dans une langue reconnue pour prendre (de mémoire) environ 20% de caractères en plus que l'anglais.
Du coup, ce que nous lisons en VF ne représente peut être pas la réalité écrite par l'auteur.
Enfin, certains titres réussissent à être interressant rôlistiquement parlant, mais aussi littérairement. Ceux que j'ai nommé pour SR (de Nigel Findley, qui essayait d'être romancier en plus d'auteur JdR) et d'autres sur les gammes LanceDragon, Ravenloft ou quelques rares Royaumes Oubliés.
Bref, si tout est loin d'être bon, faut pas jeter bébé avec l'eau du bain non plus
oauis, il est vrai que j'avais des doute sur la qualité de la traduction : certaines expression avait l'air trop litterale. je veux bien croire que les americain ne font ps bcp d'effort sur du travail de commande mais l'usage d'un vocabulaire de gamin entre coupé de mot compliqué me paraissait bizarrre
L'idée est d'essayer de proposer une meilleure traduction (en tous les cas complète !!!) parce qu'en effet, Fleuve noir avait salement saboté les textes originaux. Du coup, je pense quand même que certains auteurs ont fait quelque chose d'agréable sur la gamme, et pas que pour les rôlistes.
Personnellement je me souviens avoir particulièrement apprécié Grille-neurones (2XS en anglais, en voilà du jeu de mots), loup solitaire (je me souviens d'une course poursuite sur l'autoroute avec des kaboums de partout) et Wolf et Raven aussi (une histoire de base-ball avec des personnalités virtuelles de vieux joueurs, je crois et un mec avec des jambes de dinosaures qui s'était fait sauter ses jambes naturelles pour éviter de nourrir les poissons, ça m'avait marquer.).
La première trilogie bien sûr (mais surtout parce que c'était nouveau et que ça parlait d'un de me jeux de rôles préférés)
Enfin évidemment, j'étais gamin à l'époque, ça changeait de ce qu'on me faisait lire au collège mais a posteriori il faut avouer que c'était au moins mal traduit (si ce n'est mal écrit) et, je l'ai su plus tard, tronqué.
Je ne sais pas si je suis sensé parler de ça ici mais à l'époque je lisais un peu tous les bouquins de ce genre et comme tous les ados boutonneux de l'époque, j'adorais les histoires de Drizzt. Or l'éditeur Bragelone/Milady a entrepris de retraduire les versions intégrales de ces œuvres et le résultat est plutôt agréable.
Je ne sais évidemment pas si ça se vend bien mais je pense que nos amis de BBE, eux, le savent
Pour la qualité des romans disons que c'est variable mais c'est pas forcément orienté pour les rôlistes et la qualité pour certains sont plus que bon. Après c'est comme tout dans se genre de série effectivement il y a des trucs moins bien écris qu'on prend plus plaisir à lire parce que l'histoire est sympa ou parce que ça parle d'un truc qui nous intéresse.
Pitié, restez sur le sujet - si vous voulez parler de la qualité des romans, faites-le dans un autre thread... Merci de n'indiquer ici que vos titres préférés.
En ce qui me concerne je dirai que ceux que j'ai préféré sont les seuls que j'ai lu, à savoir les trois premiers (Méfie-toi des dragons… Choisis bien tes ennemis… …Et trouve ta vérité! ^^)
Ceci dit, certains font ce qu'on attend d'eux : nous emporter dans le 6° monde sans nous écorcher les yeux.
Grille-neurones (2XS) et Feu d'enfer (Burning Bright je crois) tiennent en haleine.
Le loup solitaire (Lone Wolf) est pas mal aussi même s'il commence à formaliser de façon un peu voyante : situation initiale/crise/enquête/blast
Et enfin, Fondu déchainé (Fade to black), tout simplement parce qu'il s'agit de runners et de shadowrun. On court, on se fait doubler, mais on court toujours parce qu'on n'a pas le choix. Dommage que le personnage principal de ne soit pas charismatique et qu'il ait un côté bushido littéral un peu caricatural. Mais ses motivations sont intéressantes, c'est un vrai chef. Son équipe est et reste sa responsabilité, sa priorité.
Les trilogies sont globalement manichéennes et à chier (Sam Verner et les Ryan mercury) mais apportaient, à l'époque, beaucoup de précisions sur l'univers.
Dans le même genre en moins mauvais, il y a la série initiée par Les rues de sang, je ne me souviens plus du titre en VO qui, nonobstant son côté Club des Cinq, tournait pas mal.
Voilà, mais c'est un ressenti qui date un peu.
J'oubliais, il faut traduire Run Hard Die Fast! Argent qui est un gros thon mais en prend plein la tronche. Un grand moment et assez sympa. Vraiment à découvrir.
S'il je dois en garder 4 je choisis : La trilogie du pouvoir de Charette et grille-neurone par Findley.
Dure question mais on va tenter de rester dans les clous :
Je dirai du Nigel Findley , pour un hommage à sa mémoire.
A noter que les derniers romans type SR3 et non SR2 mais qui sont sortis à l'occasion de SR4 (allez comprendre) ne doivent pas être traduits. J'ai cru que j'allais crever d'ennui en les lisant. Personnages sans charisme, absence de rythme impardonnable pour ce genre de produit (il n'y a pas d'autre terme), histoire sans surprise. A proscrire.
Ces romans font partis de ceux qui me plaisent vraiment . A vrai dire c'est un peu difficile de sortir 3-4 romans du lot , il m'aurait été plus simple de nommer ceux que j'ai le moins aimé , la liste est beaucoup plus courte . Mais il est vrai , aussi , que cela doit certainement être dù à un problème de traduction .
Sinon les romans que je sors du lot représentent plusieurs aspects de l'univers de shadowrun , j'exclus les trilogies .
Il y a : attention aux elfes , jeu d'ombre , le pion de la nuit et feu d'enfer .
A noter que les derniers romans type SR3 et non SR2 mais qui sont sortis à l'occasion de SR4 (allez comprendre) ne doivent pas être traduits. J'ai cru que j'allais crever d'ennui en les lisant. Personnages sans charisme, absence de rythme impardonnable pour ce genre de produit (il n'y a pas d'autre terme), histoire sans surprise. A proscrire.
Frantz
Tu peux citer des titres stp ?