Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

probleme de traduction/relecture 31

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Numenéra

avatar
Ca me fait peur toutes ces erreurs, alors que j'envisageai d'acheter le ldb... je me dis que je vais peut-être attendre une réimpression corrigée. Ne connaissant pas l'univers, peut-on considérer que les erreurs ne sont qu'à la marge pour ce qui est de la comprehension du bouquin? ou cela rend la lecture confuse?
A première vue je dirai que non, mais l'avis d'expert m'intéresse.
adrahil

Comme les collègues, je ne trouve pas que les erreurs répertoriées posent un problème. Je suis encore en train de lire le bouquin et suis loin d'être arrivé à la fin, mais pour l'instant, même si effectivement, de temps en temps, une coquille me saute à la figure (ma déformation de relecteur !), ce n'est en rien handicapant pour comprendre le jeu. Ne te laisse donc pas freiner par ce point qui, s'il est regrettable, n'est pas non plus horrible (et je dis ça en ayant acheté la version collector).
Si l'univers et son concept central, à savoir "faire des découvertes liées aux civilisations passées" t'attirent, si un système doté de peu de carac et de compétences, surtout axé sur des "pouvoirs" façon "don dans D&D/PF" et sur une résolution d'action réalisée intégralement pas les joueurs te tente, alors fonce ! Smiley
avatar
On a eu des problèmes de glossarisation sur Numenéra comme rarement sur nos autres gamme, je ne vous le cache pas. Nous avons fait plusieurs repasses pour éviter ce genre de problèmes (j'y ai passé pas mal de temps, mais sur un bouquin aussi touffu...bref).
N'hésitez pas à nous remonter les problèmes que vous décelez, que l'on puisse au moins corriger le PDF dans un premier temps, car forcément, certains termes nous ont échappé (la preuve). :/
Damien C.

En parlant de pdf, est-il possible de l'acheter seul? je ne le vois pas dans la boutique...
avatar
En parlant de pdf, est-il possible de l'acheter seul? je ne le vois pas dans la boutique...
gerykhan

Il faut attendre le nouveau site.
avatar
Ca me fait peur toutes ces erreurs, alors que j'envisageai d'acheter le ldb... je me dis que je vais peut-être attendre une réimpression corrigée. Ne connaissant pas l'univers, peut-on considérer que les erreurs ne sont qu'à la marge pour ce qui est de la comprehension du bouquin? ou cela rend la lecture confuse?
A première vue je dirai que non, mais l'avis d'expert m'intéresse.
adrahil

Comme les collègues, je ne trouve pas que les erreurs répertoriées posent un problème. Je suis encore en train de lire le bouquin et suis loin d'être arrivé à la fin, mais pour l'instant, même si effectivement, de temps en temps, une coquille me saute à la figure (ma déformation de relecteur !), ce n'est en rien handicapant pour comprendre le jeu. Ne te laisse donc pas freiner par ce point qui, s'il est regrettable, n'est pas non plus horrible (et je dis ça en ayant acheté la version collector).
Si l'univers et son concept central, à savoir "faire des découvertes liées aux civilisations passées" t'attirent, si un système doté de peu de carac et de compétences, surtout axé sur des "pouvoirs" façon "don dans D&D/PF" et sur une résolution d'action réalisée intégralement pas les joueurs te tente, alors fonce ! Smiley
Marc S.

OK et merci pour les différents retours qui sont rassurants.
J’ai l’impression qu’il y a déjà une communauté active autour du jeu vu l’activité sur le forum 
avatar
Le fait que le jeu ait été kickstarté était déjà un bon indicateur  Smiley
avatar

Mince ! Je ne voulais pas faire peur d'acheter le livre à cause de mes relevés ! Je n'ai fais que répondre à l'invitation de Damien pour la correction du PDF:

N'hésitez pas à nous remonter les problèmes que vous décelez, que l'on puisse au moins corriger le PDF dans un premier temps, car forcément, certains termes nous ont échappé (la preuve). :/
Damien C.

 

Ca me fait peur toutes ces erreurs, alors que j'envisageai d'acheter le ldb... je me dis que je vais peut-être attendre une réimpression corrigée. Ne connaissant pas l'univers, peut-on considérer que les erreurs ne sont qu'à la marge pour ce qui est de la comprehension du bouquin? ou cela rend la lecture confuse?
A première vue je dirai que non, mais l'avis d'expert m'intéresse.
adrahil

Pour te répondre Adrahil, et j'espère te rassurer, les fautes et autres coquilles ne gênent pas pour s' approprier cet univers et ce jeu merveilleux. Moi je les vois les coquilles mais c'est de la déformation pro et même dans ce cas je peux passer outre. Je me suis mise à les relever pour aider BBE, rien d'autre. Ce livre est de toute beauté et ce serait dommage de t'en priver. Il est d'une grande qualité (et j'ai adoré son odeur de livre neuf  Smiley ) Il est énorme ! Les coquilles sont éparses dans les +de 400 pages et franchement il est top.

 

avatar
 Ce livre est de toute beauté et ce serait dommage de t'en priver. Il est d'une grande qualité (et j'ai adoré son odeur de livre neuf  Smiley ) Il est énorme !
 

J'ai également eu une très bonne première impression en feuilletant le livre en boutique. Il donne envie de s'intéresser au jeu. J'attends maintenant de lire la critique et le scénario du dernier Casus, quand il sortira en boutique, pour franchir le pas.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Adrahil
avatar
Adrahil

Ca y est j'ai franchi le pas et acquis le livre de base.

Reste à m'approprier la bête et convaincre mon groupe de joueurs.

Ce message a reçu 1 réponse de
  • Ludi Tery
avatar
Adrahil

Bienvenue dans le 9eme Monde mort de rire Je suis sûre que tes joueurs vont adorer.‹Â 

avatar

Page 6 : sous CHAPITRE IX est inscrit "Où nous apprenons la leçon de la persévérance" qui est le sous titre du CHAPITRE XI page 7. Erreur de copier/coller.

Le sous-titre original est "In which we learn the lesson of dedication" que l'on peut traduire par :

"Où nous apprenons la leçon du dévouement".

avatar

Un petite réponse ?

forums.php?topic_id=7117&tid=132152#msg132152