Cookies

Utilisation des cookies

Pour le bon fonctionnement du site, nous utilisons des cookies techniques qui permettent de gérer votre connexion.
Nous utilisons des cookies Google Analytics pour le suivi anonyme de la navigation. Vous pouvez désactiver ces derniers à tout moment ici.

Confirmation

Par défaut, nous conservons votre acceptation durant 13 mois.
Gérez vos cookies ici.



Personnaliser

Black Book Éditions, le site de référence des jeux de rôle

Précommande ? 120

Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Eclipse Phase

avatar
Visiblement , je le recevrai demain .... et je serai en repos ....
MASTER

C'est vrai que j'habite dans la même région que le camp de base de BBe, à une heure de route, donc je suppose que je fais parti des gens qui reçoivent leurs colis plus rapidement...
avatar
Ah c'est sûr depuis que David et Damien sont allés se baigner quelques heures à côté des sorties d'évacuation de La Hague ils sont beaucoup plus performants avec 4 bras chacun  Smiley
Merci pour eux  Smiley
Grand Strateger

Je croyais que dans le cas de Damien c'était quatre paires de bras qu'il avait! C'est la deuxième fois qu'il va se baigner à la Hague?  Smiley Smiley
Je note quand même que Damien et consort choisisse des destinations de vacances en bord de mer qui sont profitable à BBe... Quel sens du professionnalisme!  Smiley
avatar
Si je comprends bien seule l'édition simple est envoyée ? Vous attendez encore les boîtes du collector.
avatar
Reçu hier, beau boulot les gars !
Idem Pheres, rien ne vaut la bonne odeur d'un jeu de rôle neuf au petit matin.
avatar
Ne nous faites surtout aucun retour sur les traductions, c'est pas comme si on avait posé la question ! Smiley
avatar
Ne nous faites surtout aucun retour sur les traductions, c'est pas comme si on avait posé la question ! Smiley
Ragabash

Ben, je suis rentré tard du boulot et je n'ai pu lire qu'une cinquantaines de pages. Je n'ai pas regardé particulièrement les termes qui posaient problème à certaines personnes...
Mais ce que j'ai lu était compréhensible et ne m'a pas choqué, mais il faut dire que je n'étais pas choqué avant non plus....
J'ai même plutôt apprécié la lecture!
J'ai commencé par lire la partie réservé au MJ, avec les secrets.... Je n'en parlerais pas en détail, donc! Smiley
Pour info, en SF, j'ai lu certains des bouquins cités en inspis à la fin des règles, donc je suis plutôt familier de pas mal de concepts évoqués. Je n'ai pas lu la version anglaise et je ne peux pas non plus dire si les termes francisés sont justes ou non, et puis je suis trop nul en anglais pour voire les subtilités, je fais donc confiances aux traducteurs!
Edit: je regarderais ce soir comment ont été traduit les termes cités par Qunicey, promis!
avatar
Si je comprends bien seule l'édition simple est envoyée ? Vous attendez encore les boîtes du collector.
Harpocrate

Toutafé ! Y'en a plus pour longtemps normalement. On va stresser jusqu'à ce qu'on les reçoive et qu'on soit sûr qu'elles sont belles et que les bouquins rentrent bien dedans !
avatar
Ne nous faites surtout aucun retour sur les traductions
Ragabash

Et à part pour râler et dire "pfff trop nul la trad de ce terme, franchement on devrait brûler les traducteurs chez BBE, les trad d'amateurs sont TELLEMENT mieux", ça va servir à quoi ?
Le pdf est dispo depuis près d'un an, si il y a avait des megas bourdes (je parle pas de goûts perso de râlistes, parce que là on aurait 50 versions par mots) dans les trads il fallait peut-être en parler avant l'impression ...
Ou alors personne n'a lu le pdf en dehors de Quincey?
avatar
Ben, moi, je ne l'avais pas lu, mais j'aime bien folivore....  Smiley
avatar
Citation de: Damien C. le 09/01/2012 à 17:09:23
Oui, je dois d'ailleurs me fendre d'un post à ce sujet pour vous expliquer nos choix finaux sur les termes qui semblaient poser problème !
Dur de faire des retours car le post de Damien on l'attend encore. La demande des termes a ceux qui ont reçus le LdB me semble justifié dans se cas.
avatar
Citation de: Damien C. le 09/01/2012 à 17:09:23
Oui, je dois d'ailleurs me fendre d'un post à ce sujet pour vous expliquer nos choix finaux sur les termes qui semblaient poser problème !
Dur de faire des retours car le post de Damien on l'attend encore. La demande des termes a ceux qui ont reçus le LdB me semble justifié dans se cas.
bambyvador

C'est à dire qu'on a beaucoup de boulot, donc si effectivement je trouvais ça bien de vous expliquer toutes les raisons, bah en fait, depuis, trop de taf, donc c'est passé à l'as et je m'en excuse.
J'avoue que 6 mois après, je serais bien incapable de retrouver toutes les raisons... Ce qui est sûr, c'est que ça a bossé dur et que le résultat final est certainement l'un des JdR traduit les plus agréables à lire (surtout grâce au talent des auteurs anglais, il faut rendre à César ce qui lui appartient !).
avatar
Salut,
Je viens de recevoir mon exemplaire, je suis très content (j'espère que mon pote le sera aussi).
Je tiens à remercier toute l'équipe pour nous avoir fournis un ouvrage de qualité. Je vous souhaites bon courage pour la suite.
@+
avatar
si il y a avait des megas bourdes (...) dans les trads il fallait peut-être en parler avant l'impression ...
David.BBE

C'est un peu ce qu'on a fait non ? Ça fait juste un an qu'on attend un retour sur le travail de relecture qu'on a effectué, qu'on nous dise si quelque chose à été changé ou non...
avatar
si il y a avait des megas bourdes (...) dans les trads il fallait peut-être en parler avant l'impression ...
David.BBE

C'est un peu ce qu'on a fait non ? Ça fait juste un an qu'on attend un retour sur le travail de relecture qu'on a effectué, qu'on nous dise si quelque chose à été changé ou non...
Ragabash

C'est très sympa d'avoir fait les relectures et d'avoir fait des propositions. Damien s'est un peu avancé sur le post des choix car on ne fera pas de retours. Si on devait faire des retours pour chaque choix de trad dans Pathfinder ça prendrait 10h par jour.
avatar
Damien s'est un peu avancé sur le post des choix car on ne fera pas de retours. Si on devait faire des retours pour chaque choix de trad dans Pathfinder ça prendrait 10h par jour.
David.BBE

Est-ce que ça inclus le fait de nous dire s'il y a eu des modifs par rapport au PDF, ou est-ce que c'est un truc qu'il faut qu'on découvre par nous-même ?
avatar
Je comprends pas trop le problème. Si une traduction ne vous plait pas, qu'est ce qui vous empêche d'en utiliser une autre à la table ? À moins de vouloir avoir un bouquin personnalisé pour chacun....
avatar
Damien s'est un peu avancé sur le post des choix car on ne fera pas de retours. Si on devait faire des retours pour chaque choix de trad dans Pathfinder ça prendrait 10h par jour.
David.BBE

Est-ce que ça inclus le fait de nous dire s'il y a eu des modifs par rapport au PDF, ou est-ce que c'est un truc qu'il faut qu'on découvre par nous-même ?
Ragabash

Le PDF sera mis à jour ce week-end, donc tu pourras regarder tout ça ! Smiley
avatar
Je comprends pas trop le problème. Si une traduction ne vous plait pas, qu'est ce qui vous empêche d'en utiliser une autre à la table ? À moins de vouloir avoir un bouquin personnalisé pour chacun....
zagig_yragerne

Pour la énième fois, parce qu'il y a des gens qui ont EP depuis longtemps (en VO ou la preview de la VF en PDF) et qui souhaiteraient s'aligner le plus rapidement possible à la traduction officielle, pour jouer ou préparer leurs scénarios dans les meilleures conditions (EP est déjà assez compliqué comme ça, donc si on rajoute encore autant de traductions qu'il y a de MJ...). S'il y a eu une modification de certains termes, on souhaiterait connaitre ces changements pour s'y adapter au plus vite. S'il n'y a pas eu de changement dans les termes qui posaient problème ou si les changements ne plaisent toujours pas, évidemment chacun est libre de faire ses propres adaptations autour de sa table... Mais le fait de le savoir permettrait déjà d'anticiper ce fait !
Le PDF sera mis à jour ce week-end, donc tu pourras regarder tout ça ! Smiley
Damien C.

Merci Damien, c’est une bonne nouvelle.
Encore bravo à BBE pour votre sens du suspens ! (oui je taquine, mais quand même... avouez que... vous êtres très fort là !) Smiley
avatar
Quelqu'un peut-il me dire ou se trouve dans le pdf de EP le terme ReclamaTerre? Je ne l'ai pas trouvé...
(C'est pour que je regarde dans la version papier ce soir en rentrant du boulot...)
avatar
Quelqu'un peut-il me dire ou se trouve dans le pdf de EP le terme ReclamaTerre? Je ne l'ai pas trouvé...
(C'est pour que je regarde dans la version papier ce soir en rentrant du boulot...)
pheres

C'est Revendicaterres en fait. Page 82.