Traductions AideDD, Propriété intellectuelle et débats... 493
Forums > Jeux de rôle > Dungeons & Dragons ®
De mon côté, j'ai apprécié la discussion parce qu'elle est intéressante et permet d'avoir des points de vue de profils variés (auteur, créateur d'appli, consommateur).
Ensuite, il ne faut pas croire que tout le monde sait ce qu'est le SRD, les basic rules, ce qui est protégé ou non. Et c'est ce que je reprocherais le plus au site en question: entretenir le flou. Entre l'autorisation de traduire les basic rules, le fait de traduire uniquement les scénarios ou les parties qui ont été mises dispos gratuitement à un moment, le fait que le gérant du site ait fait retirer (ou non permis) la traduction de parties protégées; tout est fait pour laisser croire que le site est légal (ou peut-être légal). D'ailleurs le fil de discussion sur le forum suivait son cours sans que ça n'émoeuve le gérant et 10 minutes après que la position de BBE ait été rapportée sur le forum: cloture du sujet et effaçage en masse des posts.
@alanthyr: étant donné que le fait de ne pas savoir n'est pas une excuse au regard de la loi, et si j'ai tout suivi qu'utiliser les traductions illégales te rend coupable aussi, c'est pas plus mal de se rensigner un peu. Mais c'est bien pour ça que je reproche au site d'entretenir le flou, parce que ça met des gens de bonne foi en porte à faux avec la loi.
Après, il est bienn évident qu'on ne peut pas tout vérifier (je n'ai jamais demandé à voir l'autorisation de BBE de traduire PF, ou quand j'achète un roman traduit, je ne vérifie pas que la maison dédition a les droits, et je ne le ferai pas plus das le futur). Mais de ce je retiens de la discussion, c'est que s'il y a un doute, mieux vaut poser la question.
Que je me pose la question, je veux bien mais aller vérifier, ben non. Ce n'est pas mon problème. C'est celui du site et de l'auteur.
Sauf que ça devient aussi ton problème vu que ça te rend complice.
Pour le resto, je ne sais pas si manger dedans te rend complice (le point est intéressant, mais ça s'écarte un peu du sujet). Je n'ai jamais eu le cas où je me suis posé des questions sur la légalité d'un restaurant où j'allais donc je ne peux pas vraiment répondre à la question.
Perso je pense que se poser la question en toute honnêteté est déjà un grand pas.
Ca ne te place pas forcément du côté légal, ça te place juste du côté critique.
Quand tu vas sur un site pour télécharger des émulateurs de vieux jeux t'expliquant que tu peux télécharger une "rom" uniquement si tu l'héberges moins de 24h, je suppose que tu ne prends pas cet argument pour argent comptant? Ce n'est pas pour autant que tu vas fouiller les textes de lois derrière pour vérifier ce qu'il en est (en vérité, y'a clairement pas besoin d'aller vérifier).
Se poser la question, être lucide, c'est déjà bien.
Et dans les faits, des gens ont posé la question et n'ont pas eu de réponse claire. Et ça, c'est moins bien.
Tout ça me conduit à poser une question, c'est une vrai question, pas de troll, pas de mauvaise idée dessus hein :
J'ai acheté le module "tyranny of the dragon queen" en anglais à sa sortie donc sans traduction française officielle. Aucune traduction officielle française n'est faite, ni même envisagée publiquement pour le moment .
Je fais ma traduction perso, ça je pense que j'ai le droit.
Je la fais jouer à mon groupe de joueurs, ils profitent donc de ma traduction. Ai-je le droit ?
Je la passe à l'un de mes joueurs (donc par extension mon cercle de famille) qui a acheté lui aussi le module en anglais et qui va le faire jouer à sa petite soeur et ses potes. Ai-je le droit ? J'imagine que si il n'a pas le module en anglais il n'a pas le droit, tout comme je n'ai pas le droit de lui prêter un dvd (enfin je crois).
Et pour le pauvre petit Jules de l'appart en face, il joue aussi à D&D mais ne fait pas partie de mon cercle de famille, ne fait pas partie non plus de mon groupe. Il achetera le module en anglais que si je lui passe ma traduc, car il n'a jamais été très bon en anglais. Ai-je le droit de lui passer ma traduc ? Dois-je attendre d'avoir sa preuve d'achat au cas où finalement il n'achéte pas le module et profite de ma bienveillance ?
Bref où est la limite : moi uniquement ? mon cercle de famille ? et donc mes amis ? Et les amis que je pense avoir sur le fofo ou sur facebook ?
- Nioux
Je pense qu'on tombe dans les mêmes problèmes que pour tous les autres médias effectivement.
Juste un truc dans ton exemple : tu as le droit de prêter un DVD, puisque tu ne l'as plus au moment où tu le prêtes. C'est comme si tu le donnais puis qu'on te le redonnait
En pratique, la jurisprudence laisse quand même une certaine souplesse, c'est surtout l'abus qui est condamné par la loi.
Donc l'utilisation / la diffusion publique principalement.
Je fais ma traduction perso, ça je pense que j'ai le droit.
Ah non. C’est totalement interdit. Tu me jettes tout de suite cette traduction perso ! 😂
Bref, blague à part, tu fais bien ce que tu veux chez toi.
Je fais ma traduction perso, ça je pense que j'ai le droit.
Ah non. C’est totalement interdit. Tu me jettes tout de suite cette traduction perso ! 😂
Bref, blague à part, tu fais bien ce que tu veux chez toi.
FredDeLyon
Je pense qu'on tient un scénario pour un jeu basé sur 1984
Comme le disait Nelson Mandela : "Que vos choix reflétent vos espoirs et non vos peurs.”
pour ma part, en achetant les choses, j'espère que l'univers du JDR perdurera et trouvera toujours ces auteurs, illustrateurs, éditeurs... et je n'ai ainsi pas peur de voir frapper à ma porte virtuelle les autorités venant me demander de détruire tout le contenu illégal que j'ai acquis par inadvertance.
Enfin, honnêtement, vous ne trouvez pas qu'il n'y a pas assez de produit libre disponible dans le monde du JDR (en tout cas en PDF, bien sûr) pour ne pas avoir à aller systématiquement chercher ce qui ne l'est pas ? (et je ne parle même pas de certains JDR amateurs qui sont aussi souvent disponibles librement et de bonne qualité )
Tout ça me conduit à poser une question, c'est une vrai question, pas de troll, pas de mauvaise idée dessus hein :
J'ai acheté le module "tyranny of the dragon queen" en anglais à sa sortie donc sans traduction française officielle. Aucune traduction officielle française n'est faite, ni même envisagée publiquement pour le moment .
Je fais ma traduction perso, ça je pense que j'ai le droit.
Je la fais jouer à mon groupe de joueurs, ils profitent donc de ma traduction. Ai-je le droit ?
Oui parce que tu fais une utilisation privée du truc. Et l'utilisation qui est prévue paer le jeu. Tu n'as pas d'interdiction de te traduire pour toi et ton utilisation un truc, ni l'obligation de jouer en anglais.
Je la passe à l'un de mes joueurs (donc par extension mon cercle de famille) qui a acheté lui aussi le module en anglais et qui va le faire jouer à sa petite soeur et ses potes. Ai-je le droit ?
Légalement non. Mais je crois qu'une jurisprudence l'accepte tant que c'est dans le cercle familial (qui englobe aussi les amis proches)
Bref où est la limite : moi uniquement ? mon cercle de famille ? et donc mes amis ? Et les amis que je pense avoir sur le fofo ou sur facebook ?
Chal
Le cercle familial est étendu aux amis proches.
Puisqu'on en est aux questions sur le sujet et notre utilisation au quotidien de nos bouquins de jdr :
quid des jeux dont il n'existe aucun PDF ? J'ai acheté tous les bouquins de Cthulhu par exemple. Je veux pouvoir les lire sur tablette (plus pratique quand on bosse sur la route ou en vacances plutôt que de se taper 18 kg de bouquins).
Ai-je le droit de scanner moi même chacun de mes bouquins pour en faire un PDF que je lis sur ma liseuse ? On est dans le cadre personnel, les textes ont été légalement payés via l'achat des livres en papier, il n'existe aucun PDF officiel que je spolierai d'un éventuel achat, et je scanne page par page, moi même toute ma collection. Yes ? Non ?
- Julien Dutel
Puisqu'on en est aux questions sur le sujet et notre utilisation au quotidien de nos bouquins de jdr :
quid des jeux dont il n'existe aucun PDF ? J'ai acheté tous les bouquins de Cthulhu par exemple. Je veux pouvoir les lire sur tablette (plus pratique quand on bosse sur la route ou en vacances plutôt que de se taper 18 kg de bouquins).
Ai-je le droit de scanner moi même chacun de mes bouquins pour en faire un PDF que je lis sur ma liseuse ? On est dans le cadre personnel, les textes ont été légalement payés via l'achat des livres en papier, il n'existe aucun PDF officiel que je spolierai d'un éventuel achat, et je scanne page par page, moi même toute ma collection. Yes ? Non ?
ketzal
Sauf erreur de ma part, tu fais bien ce que tu veux de ton matos à partir du moment où tu le diffuses pas.
Tu peux scanner ton bouqin (droit à la copie privée). Tu ne peux pas le diffuser (ça devient de la contrefaçon) et tu ne peux pas télécharger une version scannée par un autre (si je ne m'abuse, mais là un juriste me détrompera peut-être, ça peut être assimilé à du recel).
- kyin
- et
- Bruno8840
Est-ce vraiment aussi simple pour l'histoire de la copie privée ?
Je me suis souvent posé la question du droit au scan de nos bouquins ; sur la feuille de personnage, il est toujours indiqué que la photocopie/l'impression est autorisée dans le cadre d'un usage personnel. Si c'est indiqué sur la fdp, est-ce que ça ne veut pas dire que ce n'est pas autorisé sur le reste ?
- Julien Dutel
Tu as raison, télécharger une version scannée par un autre, c'est en créer une copie quelque part c'est donc comme si tu avais une imprimerie clandestine
Ok. Ca semble logique.
Toutefois, bien que diffuser ses scans sur le Net soit illégal, on peut aisément supposer qu'entre passer trois jours devant son scanneur à mutiler ses bouquins alors que d'un simple clic on peut télécharger le contenu mis à dispo par autrui, la choix est vite fait. Je ne dis pas que c'est bien ! (je précise pour éviter de me faire taper sur les doigts). Mais dans les faits, ça risque de souvent déraper ainsi, soyons lucides.
En fait, c'est illégal, mais je pense que pour certains, c'est légitime.
Je m'explique :
Dans l’absolu, puisque l’éditeur ne propose aucune alternative PDF, qu’il ne perd donc aucun argent dans le cas d'un type qui a déjà payé les livres, en toute bonne foi, ce dernier peut se dire qu'il ne spolie personne en se faisant ses scans pour son usage perso. Sauf qu'il voit que les mêmes scans sont dispo sur le Net et alors qu'il était parti pour se fader tout le boulot, il clic et hop, il a tout. Pas légal puisqu'il ne fallait pas partager, donc pas cautionner en téléchargeant, mais le type va répondre : de toute manière j'allais les scanner moi-même pour moi ! J'ai juste économiser X minutes/heures. Donc oui, sur le fond, c'est pas légal, mais le type peut se dire que c'est légitime.
Ensuite, si l’éditeur vient, un jour, à vendre ces mêmes PDF, se pose alors la question de « dois-je, par acquis de conscience, les acheter, même si j’ai déjà fait le boulot moi-même de tout scanner ». En toute logique, oui, moralement c’est ce qu’il faut faire. Point.
Je ne cherche pas à excuser les comportements illegaux (pas taper !!!), juste à comprendre, expliquer, car je trouve qu'il y a quelque chose d'intéressant entre légalité et légitimité estimée.
Ok. Ca semble logique.
Toutefois, bien que diffuser ses scans sur le Net soit illégal, on peut aisément supposer qu'entre passer trois jours devant son scanneur à mutiler ses bouquins alors que d'un simple clic on peut télécharger le contenu mis à dispo par autrui, la choix est vite fait. Je ne dis pas que c'est bien ! (je précise pour éviter de me faire taper sur les doigts). Mais dans les faits, ça risque de souvent déraper ainsi, soyons lucides.
Je n'ai jamais dit le contraire. Tout comme entre cliquer sur deux liens pour charger un album ou un livre et prendre la peine de se déplacer à la médiathèque ou la bibliothèque, le choix est souvent vite fait.
En fait, c'est illégal, mais je pense que pour certains, c'est légitime.
Oui, mais c'est ça le soucis : les gars ne peuvent pas décider par eux même de la légtimité du truc. Il n'en ont pas le droit moral et légal. Et c'est tout mon propos : plutôt que de crier à la légitmité, autant reconnaitre qu'on sait parfaitement que ce qu'on fait est illégal, mais qu'on s'en fout.
car je trouve qu'il y a quelque chose d'intéressant entre légalité et légitimité estimée.
ketzal
Je n'irais pas dire que je trouve ça intéressant. Je trouve que c'est toute la problématique de la chose en fait : la plupart des personnes qui téléchargent se sentent (ou prétendent se sentir) légitimes. On a toujours une bonne raison pour ce faire (note : tout ce qui suit n'a pas été dit ici, mais je l'ai déjà lu et entendu à de multiples reprises) :
- l'éditeur ne met pas à disposition les pdf
- on a déjà acheté le livre alors pourquoi repayer
- tel autre éditeur offre le pdf avec le livre en dur, il est temps que [nom de l'éditeur] se modernise
- de toutes façons j'ai pas de sous
- c'est de la culture, tout le monde doit y avoir accès
- j'habite dans le trou du cul du monde, c'est une plaie pour me faire livrer et en plus j'ai pas de boutique à côté
- tel éditeur gagne déjà des millions, ça lui fera pas de mal de toutes façons, regardez les scores de ses ventes/CF
- l'auteur/l'éditeur est un connard, pas question que je lui donne des sous
- Oui mais à un moment c'était en téléchargement gratuit
- etc...
Toutes les personnes que j'ai vu un jour sortir ça se pensaient toutes légitimes d'une manière ou d'une autre. Aucune ne l'est per se.
Je préfère largement que les gens aient l'honnêteté de dire qu'ils savent que c'est pas légal, mais qu'ils n'en ont rien à battre (ou qu'ils ont la flemme pour l'exemple que tu as pris). C'est pas mieux, mais c'est plus honnête avec soi et avec les autres.
- Nioux